TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:01:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第五 câu xá luận sớ quyển đệ ngũ     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別根品第二之三   phân biệt căn phẩm đệ nhị chi tam 論。如是已辨至同分者何。 luận 。như thị dĩ biện chí đồng phần giả hà 。 已下第二一句明同分也。同是其界。分是其因。 dĩ hạ đệ nhị nhất cú minh đồng phần dã 。đồng thị kỳ giới 。phần thị kỳ nhân 。 同之分故名為同分。故正理云。 đồng chi phần cố danh vi đồng phần 。cố chánh lý vân 。 此中身形.業用.樂欲展轉相似。故名為同。分是因義。有別實物。 thử trung thân hình .nghiệp dụng .lạc/nhạc dục triển chuyển tương tự 。cố danh vi đồng 。phần thị nhân nghĩa 。hữu biệt thật vật 。 是此同因故名同分。論既此釋。 thị thử đồng nhân cố danh đồng phần 。luận ký thử thích 。 徒煩異解 亦名眾同分。同法非一名為眾同。 đồ phiền dị giải  diệc danh chúng đồng phần 。đồng pháp phi nhất danh vi chúng đồng 。 與彼為因名之為分。 論曰至名眾同分。 dữ bỉ vi/vì/vị nhân danh chi vi/vì/vị phần 。 luận viết chí danh chúng đồng phần 。 就長行中有二。一述有部宗。 tựu trường hàng trung hữu nhị 。nhất thuật hữu bộ tông 。 二引經部難 就述有部宗中。先總。復別。 nhị dẫn Kinh bộ nạn/nan  tựu thuật hữu bộ tông trung 。tiên tổng 。phục biệt 。 此名總也 有別實物。舉其體也 名為同分。 thử danh tổng dã  hữu biệt thật vật 。cử kỳ thể dã  danh vi đồng phần 。 述其名也 本論說此名眾同分。會異名也。 論。 thuật kỳ danh dã  bổn luận thuyết thử danh chúng đồng phần 。hội dị danh dã 。 luận 。 此復二種至各等有故。於中二。一有情同分。 thử phục nhị chủng chí các đẳng hữu cố 。ư trung nhị 。nhất hữu tình đồng phần 。 二法同分 就有情同分中復分為二。 nhị Pháp đồng phần  tựu hữu tình đồng phần trung phục phần vi/vì/vị nhị 。 一無差別。二有差別。 nhất vô sái biệt 。nhị hữu sái biệt 。 此文釋無差別 謂一切有情平等皆有。唯簡無情。名無差別。 論。 thử văn thích vô sái biệt  vị nhất thiết hữu tình bình đẳng giai hữu 。duy giản vô tình 。danh vô sái biệt 。 luận 。 有差別者至各等有故。此釋差別。故正理論云。 hữu sái biệt giả chí các đẳng hữu cố 。thử thích sái biệt 。cố chánh lý luận vân 。 一趣等生諸有情類。所有身形.諸根.業用。 nhất thú đẳng sanh chư hữu tình loại 。sở hữu thân hình .chư căn .nghiệp dụng 。 及飲食等互相似因。 cập ẩm thực đẳng hỗ tương tự nhân 。 并其展轉相樂欲因名眾同分。如鮮淨色業.心.大種皆是其因。 tinh kỳ triển chuyển tướng lạc/nhạc dục nhân danh chúng đồng phần 。như tiên tịnh sắc nghiệp .tâm .đại chủng giai thị kỳ nhân 。 故身形等非唯因業。現見。 cố thân hình đẳng phi duy nhân nghiệp 。hiện kiến 。 身形是更相似業所引果。諸根業用.及飲食等有差別故。 thân hình thị cánh tương tự nghiệp sở dẫn quả 。chư căn nghiệp dụng .cập ẩm thực đẳng hữu sái biệt cố 。 若謂滿業有差別故此差別者。理不應然。 nhược/nhã vị mãn nghiệp hữu sái biệt cố thử sái biệt giả 。lý bất ưng nhiên 。 或有身形唯由相似引業所起。 hoặc hữu thân hình duy do tương tự dẫn nghiệp sở khởi 。 以眾同分有差別故業用等別。若身形等唯業果者。 dĩ chúng đồng phần hữu sái biệt cố nghiệp dụng đẳng biệt 。nhược/nhã thân hình đẳng duy nghiệp quả giả 。 隨其樂欲。業用等事若捨.若行應不得有。 tùy kỳ lạc/nhạc dục 。nghiệp dụng đẳng sự nhược/nhã xả .nhược/nhã hạnh/hành/hàng ưng bất đắc hữu 。 此中身形.業用.樂欲展轉相似。故名為同。 thử trung thân hình .nghiệp dụng .lạc/nhạc dục triển chuyển tương tự 。cố danh vi đồng 。 分是因義。有別實物。是此同因故名同分。 phần thị nhân nghĩa 。hữu biệt thật vật 。thị thử đồng nhân cố danh đồng phần 。 如是同分。世尊唯依諸有情說。非草.木等。 như thị đồng phần 。Thế Tôn duy y chư hữu tình thuyết 。phi thảo .mộc đẳng 。 故契經言。此天同分。此人同分。乃至廣說。 cố khế Kinh ngôn 。thử Thiên đồng phần 。thử nhân đồng phần 。nãi chí quảng thuyết 。 就界.趣.生.處.身等別有無量種有情同分。 tựu giới .thú .sanh .xứ/xử .thân đẳng biệt hữu vô lượng chủng hữu tình đồng phần 。 復有法同分。 phục hưũ Pháp đồng phần 。 謂隨蘊.處.界 准上論文差別之因非唯業力兼同分也。 vị tùy uẩn .xứ/xử .giới  chuẩn thượng luận văn sái biệt chi nhân phi duy nghiệp lực kiêm đồng phần dã 。 品類差別種種不同。一一之類皆有同分。 phẩm loại sái biệt chủng chủng bất đồng 。nhất nhất chi loại giai hữu đồng phần 。 與無差別覺為境界。蘊.處.界同其義亦爾。 dữ vô sái biệt giác vi/vì/vị cảnh giới 。uẩn .xứ/xử .giới đồng kỳ nghĩa diệc nhĩ 。 即有情類蘊.界.處同。相狀相似亦有同分。 論。 tức hữu tình loại uẩn .giới .xứ/xử đồng 。tướng trạng tương tự diệc hữu đồng phần 。 luận 。 復有法同分謂隨蘊處界。此釋法同分也。 phục hưũ Pháp đồng phần vị tùy uẩn xứ giới 。thử thích Pháp đồng phần dã 。 此法同分與蘊.界.處無差別覺以為其因。 thử pháp đồng phần dữ uẩn .giới .xứ/xử vô sái biệt giác dĩ vi/vì/vị kỳ nhân 。 亦與彼法為無差別因也。 論。 diệc dữ bỉ Pháp vi/vì/vị vô sái biệt nhân dã 。 luận 。 若無實物至如理應知。舉同分果證有同因。 論。 nhược/nhã vô thật vật chí như lý ứng tri 。cử đồng phần quả chứng hữu đồng nhân 。 luận 。 頗有死生至謂除前相。此明得.捨。如文可解。 pha hữu tử sanh chí vị trừ tiền tướng 。thử minh đắc .xả 。như văn khả giải 。 論。若別有實物至別有人性故。 luận 。nhược/nhã biệt hữu thật vật chí biệt hữu nhân tánh cố 。 自此已下經部難也 於中有六。一別立異生性難。 tự thử dĩ hạ Kinh bộ nạn/nan dã  ư trung hữu lục 。nhất biệt lập dị sanh tánh nạn/nan 。 二無量難。三無用難。四無情同分難。 nhị vô lượng nạn/nan 。tam vô dụng nạn/nan 。tứ vô tình đồng phần nạn/nan 。 五同分無同分難。六同外道難。 ngũ đồng phần vô đồng phần nạn/nan 。lục đồng ngoại đạo nạn/nan 。 此初難也 既有異生同分何用別立異生性耶 正理釋云。 thử sơ nạn/nan dã  ký hữu dị sanh đồng phần hà dụng biệt lập dị sanh tánh da  chánh lý thích vân 。 豈不異生性即異生同分。此不應然。 khởi bất dị sanh tánh tức dị sanh đồng phần 。thử bất ưng nhiên 。 所作異故由彼身形.業用.樂欲互相似因名為同 sở tác dị cố do bỉ thân hình .nghiệp dụng .lạc/nhạc dục hỗ tương tự nhân danh vi đồng 分。若與聖道成就相違。 phần 。nhược/nhã dữ Thánh đạo thành tựu tướng vi 。 是異生因名異生性。入離生時於眾同分亦捨亦得。 thị dị sanh nhân danh dị sanh tánh 。nhập ly sanh thời ư chúng đồng phần diệc xả diệc đắc 。 於異生性捨而不得。 論。又非世間至無別用故。 ư dị sanh tánh xả nhi bất đắc 。 luận 。hựu phi thế gian chí vô biệt dụng cố 。 第二難也。 論。世雖不了至亦何所用。 đệ nhị nạn/nan dã 。 luận 。thế tuy bất liễu chí diệc hà sở dụng 。 第三難也。正理釋云。同分非色。 đệ tam nạn/nan dã 。chánh lý thích vân 。đồng phần phi sắc 。 如何得知有用能生無別事類。由見彼果知有彼故。 như hà đắc tri hữu dụng năng sanh vô biệt sự loại 。do kiến bỉ quả tri hữu bỉ cố 。 如見現在業所得果。 như kiến hiện tại nghiệp sở đắc quả 。 知有前生曾所作業又觀行者現證知故。 論。 tri hữu tiền sanh tằng sở tác nghiệp hựu quán hành giả hiện chứng tri cố 。 luận 。 又何因不許至互相似故。第四難也。正理釋云。 hựu hà nhân bất hứa chí hỗ tương tự cố 。đệ tứ nạn/nan dã 。chánh lý thích vân 。 何不許有無情同分。不應如是責。有大過失故。 hà bất hứa hữu vô tình đồng phần 。bất ưng như thị trách 。hữu đại quá thất cố 。 汝亦許有人.天等趣。胎.卵等生。 nhữ diệc hứa hữu nhân .Thiên đẳng thú 。thai .noãn đẳng sanh 。 何不亦許菴羅等趣。綠豆等生。又佛世尊曾不說故。 hà bất diệc hứa am la đẳng thú 。lục đậu đẳng sanh 。hựu Phật Thế tôn tằng bất thuyết cố 。 但應思擇。 đãn ưng tư trạch 。 何故世尊唯於有情說有同分非於草等。復云何知。如是同分別有實物。 hà cố Thế Tôn duy ư hữu tình thuyết hữu đồng phần phi ư thảo đẳng 。phục vân hà tri 。như thị đồng phân biệt hữu thật vật 。 且我於中作如是解。 thả ngã ư trung tác như thị giải 。 由彼草等無有展轉業用.樂欲互相似故。 do bỉ thảo đẳng vô hữu triển chuyển nghiệp dụng .lạc/nhạc dục hỗ tương tự cố 。 於彼不說別有同分。又必因有情草等方生故。 ư bỉ bất thuyết biệt hữu đồng phần 。hựu tất nhân hữu tình thảo đẳng phương sanh cố 。 唯於有情說有同分。又因先業.及現勤勇此法得生。 duy ư hữu tình thuyết hữu đồng phần 。hựu nhân tiên nghiệp .cập hiện cần dũng thử pháp đắc sanh 。 於彼草等二事皆無。故無同分。 ư bỉ thảo đẳng nhị sự giai vô 。cố vô đồng phần 。 即由此事證有實物。又木.素.漆.雕.畫等像。 tức do thử sự chứng hữu thật vật 。hựu mộc .tố .tất .điêu .họa đẳng tượng 。 及彼真形。雖有色形展轉相似。而言一實。 cập bỉ chân hình 。tuy hữu sắc hình triển chuyển tương tự 。nhi ngôn nhất thật 。 由此非唯見彼相似即言是實。 do thử phi duy kiến bỉ tương tự tức ngôn thị thật 。 要於相似差別物類方起實言。故知實有此差別法。 yếu ư tương tự sái biệt vật loại phương khởi thật ngôn 。cố tri thật hữu thử sái biệt Pháp 。 此實言說由此法生 木等無同分不得言實。 thử thật ngôn thuyết do thử pháp sanh  mộc đẳng vô đồng phần bất đắc ngôn thật 。 人等有同分。故言實也。 論。 nhân đẳng hữu đồng phần 。cố ngôn thật dã 。 luận 。 又諸同分至覺施設耶。第五難也。正理釋云。 hựu chư đồng phần chí giác thí thiết da 。đệ ngũ nạn/nan dã 。chánh lý thích vân 。 如何於彼更無同分。而起無別覺.施設耶。 như hà ư bỉ cánh vô đồng phần 。nhi khởi vô biệt giác .thí thiết da 。 由諸同分是同類事等因性故。 do chư đồng phần thị đồng loại sự đẳng nhân tánh cố 。 即為同類展轉相似覺施設因。如眼.耳等由大種造方成色性。 tức vi/vì/vị đồng loại triển chuyển tương tự giác thí thiết nhân 。như nhãn .nhĩ đẳng do đại chủng tạo phương thành sắc tánh 。 大種雖無餘大種造而色性成。 論。 đại chủng tuy vô dư đại chủng tạo nhi sắc tánh thành 。 luận 。 又應顯成至由此發生。第六難也。 hựu ưng hiển thành chí do thử phát sanh 。đệ lục nạn/nan dã 。 無差別同分如總同句義。 vô sái biệt đồng phần như tổng đồng cú nghĩa 。 差別同分如同異句義 或唯如同異句義。 論。毘婆沙師至於多轉故。 sái biệt đồng phần như đồng dị cú nghĩa  hoặc duy như đồng dị cú nghĩa 。 luận 。tỳ bà sa sư chí ư đa chuyển cố 。 論主引婆沙答。正理釋云。 luận chủ dẫn Bà sa đáp 。chánh lý thích vân 。 此應顯同勝論所執總同句義.同異句義。 thử ưng hiển đồng thắng luận sở chấp tổng đồng cú nghĩa .đồng dị cú nghĩa 。 若勝論執此二句義其體非一。剎那無常無所依止展轉差別。 nhược/nhã thắng luận chấp thử nhị cú nghĩa kỳ thể phi nhất 。sát-na vô thường vô sở y chỉ triển chuyển sái biệt 。 設令同彼亦無多過。 thiết lệnh đồng bỉ diệc vô đa quá/qua 。 非勝論者執眼等根能行色等。即令釋子捨如是見別作餘解。 phi thắng luận giả chấp nhãn đẳng căn năng hạnh/hành/hàng sắc đẳng 。tức lệnh Thích tử xả như thị kiến biệt tác dư giải 。 故彼所難是朋黨言。 cố bỉ sở nạn/nan thị bằng đảng ngôn 。 求正理人不應收採 述曰。若如勝論。一法遍於多法。 cầu chánh lý nhân bất ưng thu thải  thuật viết 。nhược như thắng luận 。nhất pháp biến ư đa Pháp 。 其體是常依和合諦。是為有過。 kỳ thể thị thường y hòa hợp đế 。thị vi/vì/vị hữu quá 。 若彼外道計二句義其體非一。剎那無常無所依止展轉差別。 nhược/nhã bỉ ngoại đạo kế nhị cú nghĩa kỳ thể phi nhất 。sát-na vô thường vô sở y chỉ triển chuyển sái biệt 。 設令同彼亦無多過。論。 thiết lệnh đồng bỉ diệc vô đa quá/qua 。luận 。 又縱於彼至乃至廣說。有部第二引經證也。 論。 hựu túng ư bỉ chí nãi chí quảng thuyết 。hữu bộ đệ nhị dẫn Kinh chứng dã 。 luận 。 雖有是說至名為同分。此經部通經也。 tuy hữu thị thuyết chí danh vi đồng phần 。thử Kinh bộ thông Kinh dã 。 如經部釋此經文。是假非實。 論。若爾所說同分是何。 như Kinh bộ thích thử Kinh văn 。thị giả phi thật 。 luận 。nhược nhĩ sở thuyết đồng phần thị hà 。 有部徵也。 論。即如是類至違我宗故。 hữu bộ trưng dã 。 luận 。tức như thị loại chí vi ngã tông cố 。 經部答也。餘文可解。 Kinh bộ đáp dã 。dư văn khả giải 。 論。已辨同分無想者何。 luận 。dĩ biện đồng phần vô tưởng giả hà 。 自下第三明無想異熟。 論曰至是異熟果。 tự hạ đệ tam minh vô tưởng dị thục 。 luận viết chí thị dị thục quả 。 此釋無想處用等也 若生無想有情天中。 thử thích vô tưởng xứ/xử dụng đẳng dã  nhược/nhã sanh vô tưởng hữu tình Thiên trung 。 明依處也 有法能令心.心所滅。寄用顯體 名為無想。 minh y xứ dã  hữu pháp năng lệnh tâm .tâm sở diệt 。kí dụng hiển thể  danh vi vô tưởng 。 立其名也 是實有物。 lập kỳ danh dã  thị thật hữu vật 。 明假.實也 能遮未來心.心所法令暫不起。 minh giả .thật dã  năng già vị lai tâm .tâm sở pháp lệnh tạm bất khởi 。 明滅世時 如堰江河。舉喻顯也 此法一向是異熟果。 minh diệt thế thời  như yển giang hà 。cử dụ hiển dã  thử pháp nhất hướng thị dị thục quả 。 明五類也。 論。誰之異熟謂無想定。辨其因也。 minh ngũ loại dã 。 luận 。thùy chi dị thục vị vô tưởng định 。biện kỳ nhân dã 。 婆沙一百十八有多師釋。初師釋云。 Bà sa nhất bách thập bát hữu đa sư thích 。sơ sư thích vân 。 無想定感無想.及色異熟。 vô tưởng định cảm vô tưởng .cập sắc dị thục 。 命根.眾同分是彼有心靜慮異熟。所餘諸蘊是俱異熟。復有說者。 mạng căn .chúng đồng phần thị bỉ hữu tâm tĩnh lự dị thục 。sở dư chư uẩn thị câu dị thục 。phục hưũ thuyết giả 。 無想定感無想.及色異熟。命根。 vô tưởng định cảm vô tưởng .cập sắc dị thục 。mạng căn 。 是彼有心靜慮異熟。所餘諸蘊是俱異熟。復有說者。 thị bỉ hữu tâm tĩnh lự dị thục 。sở dư chư uẩn thị câu dị thục 。phục hưũ thuyết giả 。 無想定感無想異熟。所餘諸蘊是俱異熟。復有說者。 vô tưởng định cảm vô tưởng dị thục 。sở dư chư uẩn thị câu dị thục 。phục hưũ thuyết giả 。 若有心時亦感無心諸蘊異熟。 nhược hữu tâm thời diệc cảm vô tâm chư uẩn dị thục 。 若無心時亦感有心諸蘊異熟。評曰應作是說。 nhược/nhã vô tâm thời diệc cảm hữu tâm chư uẩn dị thục 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 無想異熟唯無想定感。 vô tưởng dị thục duy vô tưởng định cảm 。 一切命根.及眾同分等眼等色根。皆是業感。餘蘊俱感 正理論云。 nhất thiết mạng căn .cập chúng đồng phần đẳng nhãn đẳng sắc căn 。giai thị nghiệp cảm 。dư uẩn câu cảm  chánh lý luận vân 。 此法一向是無想定所感異熟。 thử pháp nhất hướng thị vô tưởng định sở cảm dị thục 。 由彼無想有情天中無想.及色。唯是無想定所感異熟故。 do bỉ vô tưởng hữu tình Thiên trung vô tưởng .cập sắc 。duy thị vô tưởng định sở cảm dị thục cố 。 此定無力引眾同分.及與命根。 thử định vô lực dẫn chúng đồng phần .cập dữ mạng căn 。 以眾同分.及與命根。唯是有心第四靜慮所感果故。 dĩ chúng đồng phần .cập dữ mạng căn 。duy thị hữu tâm đệ tứ tĩnh lự sở cảm quả cố 。 彼處餘蘊是共異熟 准正理文同初師義。 bỉ xứ dư uẩn thị cọng dị thục  chuẩn chánh lý văn đồng sơ sư nghĩa 。 非評家義 此論云。誰之異熟。 phi bình gia nghĩa  thử luận vân 。thùy chi dị thục 。 謂無想定 准此論文。唯與第四說別。 vị vô tưởng định  chuẩn thử luận văn 。duy dữ đệ tứ thuyết biệt 。 前三師說.及評家義。皆說無想是無想定果。 tiền tam sư thuyết .cập bình gia nghĩa 。giai thuyết vô tưởng thị vô tưởng định quả 。 唯第四說通有心果。 論。無想有情至名無想天。 duy đệ tứ thuyết thông hữu tâm quả 。 luận 。vô tưởng hữu tình chí danh vô tưởng Thiên 。 此釋無想有情天處。 論。 thử thích vô tưởng hữu tình thiên xứ 。 luận 。 彼為恒無想為亦有想耶。已下明無想天亦有想也。先問。後答。 bỉ vi/vì/vị hằng vô tưởng vi/vì/vị diệc hữu tưởng da 。dĩ hạ minh vô tưởng Thiên diệc hữu tưởng dã 。tiên vấn 。hậu đáp 。 此即問也。 論。生死位中至還起於想。 thử tức vấn dã 。 luận 。sanh tử vị trung chí hoàn khởi ư tưởng 。 答也。謂初生彼天多時有想。 đáp dã 。vị sơ sanh bỉ Thiên đa thời hữu tưởng 。 將欲命終位亦多時有想。於其中間長時無想。 tướng dục mạng chung vị diệc đa thời hữu tưởng 。ư kỳ trung gian trường/trưởng thời vô tưởng 。 以此義故名為無想。非是彼天全無想也。 dĩ thử nghĩa cố danh vi vô tưởng 。phi thị bỉ Thiên toàn vô tưởng dã 。 婆沙一百五十四評家云。如是說者。此事不定。 Bà sa nhất bách ngũ thập tứ bình gia vân 。như thị thuyết giả 。thử sự bất định 。 或前多後少。或前少後多。 hoặc tiền đa hậu thiểu 。hoặc tiền thiểu hậu đa 。 隨彼意樂有差別故 又婆沙評家云。 tùy bỉ ý lạc hữu sái biệt cố  hựu Bà sa bình gia vân 。 出無想心通生得善.有覆無記無覆無記。通五部所斷。幾隨眠隨增者。 xuất vô tưởng tâm thông sanh đắc thiện .hữu phước vô kí vô phước vô kí 。thông ngũ bộ sở đoạn 。kỷ tùy miên tùy tăng giả 。 色界有漏緣。謂第四定有漏緣隨眠。 sắc giới hữu lậu duyên 。vị đệ tứ định hữu lậu duyên tùy miên 。 問何故無漏緣隨眠。於彼無想不隨增耶。 vấn hà cố vô lậu duyên tùy miên 。ư bỉ vô tưởng bất tùy tăng da 。 答彼計無想為涅槃。無想定為真道。乃至。 đáp bỉ kế vô tưởng vi/vì/vị Niết-Bàn 。vô tưởng định vi/vì/vị chân đạo 。nãi chí 。 生彼及從彼沒。唯如是執還復隨轉。 sanh bỉ cập tòng bỉ một 。duy như thị chấp hoàn phục tùy chuyển 。 於真滅道不謗為無。故無漏緣爾時不起。 ư chân diệt đạo bất báng vi/vì/vị vô 。cố vô lậu duyên nhĩ thời bất khởi 。 問彼無想位三食亦滅。云何說有食。答食有二種。 vấn bỉ vô tưởng vị tam thực/tự diệc diệt 。vân hà thuyết hữu thực/tự 。đáp thực/tự hữu nhị chủng 。 一先時能引。二現在任持。彼位雖無現任持食。 nhất tiên thời năng dẫn 。nhị hiện tại nhậm trì 。bỉ vị tuy vô hiện nhậm trì thực/tự 。 而有先時能引食。 nhi hữu tiên thời năng dẫn thực/tự 。 故名為有食 問入無想心為通幾性。幾部所斷 有人釋云。 cố danh vi hữu thực/tự  vấn nhập vô tưởng tâm vi/vì/vị thông kỷ tánh 。kỷ bộ sở đoạn  hữu nhân thích vân 。 雖未見文准彼出心入心亦爾 今詳入心多分 tuy vị kiến văn chuẩn bỉ xuất tâm nhập tâm diệc nhĩ  kim tường nhập tâm đa phần 唯是異熟生心。以順滅故。趣異熟故。 duy thị dị thục sanh tâm 。dĩ thuận diệt cố 。thú dị thục cố 。 前心雖非等無間緣。然正理論云。 tiền tâm tuy phi đẳng vô gian duyên 。nhiên chánh lý luận vân 。 彼以宿業等無間緣為任持食。 bỉ dĩ tú nghiệp đẳng vô gian duyên vi/vì/vị nhậm trì thực/tự 。 謂由宿業引眾同分.及命根等。由續生心.及無間入無想果心。 vị do tú nghiệp dẫn chúng đồng phần .cập mạng căn đẳng 。do tục sanh tâm .cập Vô gián nhập vô tưởng quả tâm 。 牽引資助故。彼亦有過去觸等為任持食。 khiên dẫn tư trợ cố 。bỉ diệc hữu quá khứ xúc đẳng vi/vì/vị nhậm trì thực/tự 。 無心位中唯有過去觸等為食。現在都無。 vô tâm vị trung duy hữu quá khứ xúc đẳng vi/vì/vị thực/tự 。hiện tại đô vô 。 有心位中二種俱有。已上論文同婆沙意。 hữu tâm vị trung nhị chủng câu hữu 。dĩ thượng luận văn đồng Bà sa ý 。  論從彼沒已至力盡便墮。此明後報處也。  luận tòng bỉ một dĩ chí lực tận tiện đọa 。thử minh hậu báo xứ/xử dã 。 彼諸外道初修定時。必有色界善心。 bỉ chư ngoại đạo sơ tu định thời 。tất hữu sắc giới thiện tâm 。 厭生死苦求解脫處。求師及教不逢正教。 yếm sanh tử khổ cầu giải thoát xứ 。cầu sư cập giáo bất phùng chánh giáo 。 遂遇邪師先聞邪教說無想處以為涅槃。 toại ngộ tà sư tiên văn tà giáo thuyết vô tưởng xứ/xử dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 起上緣見取執為出離。又起戒取非因計因。 khởi thượng duyên kiến thủ chấp vi/vì/vị xuất ly 。hựu khởi giới thủ phi nhân kế nhân 。 執無想定能得涅槃。即於欲界造後報業。 chấp vô tưởng định năng đắc Niết Bàn 。tức ư dục giới tạo hậu báo nghiệp 。 隨其勝劣生五趣異。 tùy kỳ thắng liệt sanh ngũ thú dị 。 為求無想起下諸定以為加行。自餘定果非本所求不招引果。 vi/vì/vị cầu vô tưởng khởi hạ chư định dĩ vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。tự dư định quả phi bổn sở cầu bất chiêu dẫn quả 。 又非定業由無想定力生無想天。 hựu phi định nghiệp do vô tưởng định lực sanh vô tưởng Thiên 。 從無想出更不入定。無想定因勢力既盡便墮欲界。 tùng vô tưởng xuất cánh bất nhập định 。vô tưởng định nhân thế lực ký tận tiện đọa dục giới 。 不生上界無定力故。 論。 bất sanh thượng giới vô định lực cố 。 luận 。 若諸有情至生天之業。第二釋也。此明生處法爾相繫。 nhược/nhã chư hữu tình chí sanh thiên chi nghiệp 。đệ nhị thích dã 。thử minh sanh xứ Pháp nhĩ tướng hệ 。 婆沙一百五十四云。 Bà sa nhất bách ngũ thập tứ vân 。 有說若造無想順次生受業者。法爾亦造欲界順後受業 又云。 hữu thuyết nhược/nhã tạo vô tưởng thuận thứ sanh thọ nghiệp giả 。Pháp nhĩ diệc tạo dục giới thuận hậu thọ nghiệp  hựu vân 。 問定生何處。答有說生地獄。有說生惡趣。 vấn định sanh hà xứ/xử 。đáp hữu thuyết sanh địa ngục 。hữu thuyết sanh ác thú 。 如是說者。定生欲界處所不定。 như thị thuyết giả 。định sanh dục giới xứ sở bất định 。 或生惡趣或天.或人。 hoặc sanh ác thú hoặc Thiên .hoặc nhân 。 論。已辨無想至其想云何。已下釋二定也。 luận 。dĩ biện vô tưởng chí kỳ tưởng vân hà 。dĩ hạ thích nhị định dã 。 先釋無想定也。 論曰至名無想定。 tiên thích vô tưởng định dã 。 luận viết chí danh vô tưởng định 。 類無想異熟釋無想定也。 loại vô tưởng dị thục thích vô tưởng định dã 。 別有二十一.或二十二。非色非心不相應行。 biệt hữu nhị thập nhất .hoặc nhị thập nhị 。phi sắc phi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 能令二十二心.心所滅名無想定。 論。 năng lệnh nhị thập nhị tâm .tâm sở diệt danh vô tưởng định 。 luận 。 無想者定至名無想定。此釋名也。前是屬主。後是持業。 vô tưởng giả định chí danh vô tưởng định 。thử thích danh dã 。tiền thị chúc chủ 。hậu thị trì nghiệp 。 無想假者有此定故名無想定。屬主釋也。 vô tưởng giả giả hữu thử định cố danh vô tưởng định 。chúc chủ thích dã 。 即定無想名無想定。持業釋也。 論。 tức định vô tưởng danh vô tưởng định 。trì nghiệp thích dã 。 luận 。 說如是聲至與無想同。釋頌如是聲也。頌言如是者。 thuyết như thị thanh chí dữ vô tưởng đồng 。thích tụng như thị thanh dã 。tụng ngôn như thị giả 。 唯顯無想定滅心.心所與無想同。 duy hiển vô tưởng định diệt tâm .tâm sở dữ vô tưởng đồng 。 不同無想性類體數問何故名定。正理論云。 bất đồng vô tưởng tánh loại thể số vấn hà cố danh định 。chánh lý luận vân 。 由正成辨.或極成辨故名為定。 do chánh thành biện .hoặc cực thành biện cố danh vi định 。 有餘師說如理等行故名為定。 hữu dư sư thuyết như lý đẳng hạnh/hành/hàng cố danh vi định 。 令心.大種平等行故 述曰。此中定言應名等至。 lệnh tâm .đại chủng bình đẳng hạnh/hành/hàng cố  thuật viết 。thử trung định ngôn ưng danh đẳng chí 。 隨言便故名之為定。言等者有三義。一正義。二極義。 tùy ngôn tiện cố danh chi vi/vì/vị định 。ngôn đẳng giả hữu tam nghĩa 。nhất chánh nghĩa 。nhị cực nghĩa 。 二如理平等行義。前釋取前二義。 nhị như lý bình đẳng hạnh/hành/hàng nghĩa 。tiền thích thủ tiền nhị nghĩa 。 餘師取後義也。即釋等至名也。成辨義是至義也。 dư sư thủ hậu nghĩa dã 。tức thích đẳng chí danh dã 。thành biện nghĩa thị chí nghĩa dã 。 定三名中等至。唯定非散通無心。 định tam danh trung đẳng chí 。duy định phi tán thông vô tâm 。 散心無正成辨.及極成辨故。 論。 tán tâm vô chánh thành biện .cập cực thành biện cố 。 luận 。 此在何地至靜慮非餘。第二明依地也。 論。 thử tại hà địa chí tĩnh lự phi dư 。đệ nhị minh y địa dã 。 luận 。 修無想定至修無想定。第三明作意也。 論。 tu vô tưởng định chí tu vô tưởng định 。đệ tam minh tác ý dã 。 luận 。 前說無想至一向是善。第四明性攝也。 論。 tiền thuyết vô tưởng chí nhất hướng thị thiện 。đệ tứ minh tánh nhiếp dã 。 luận 。 此是善故至五蘊異熟。第五明果通局。 論。 thử thị thiện cố chí ngũ uẩn dị thục 。đệ ngũ minh quả thông cục 。 luận 。 既是善性至正性離生。 ký thị thiện tánh chí chánh tánh ly sanh 。 第六明順受也 今詳。此定既許有退今身還得 復云。 đệ lục minh thuận thọ/thụ dã  kim tường 。thử định ký hứa hữu thoái kim thân hoàn đắc  phục vân 。 唯是決定生受非後.不定 准此故知。 duy thị quyết định sanh thọ/thụ phi hậu .bất định  chuẩn thử cố tri 。 若先入定已能招全五百劫果。 nhược/nhã tiên nhập định dĩ năng chiêu toàn ngũ bách kiếp quả 。 即不合退更入無想。劫數定故。或可得招餘蘊異熟。 tức bất hợp thoái cánh nhập vô tưởng 。kiếp số định cố 。hoặc khả đắc chiêu dư uẩn dị thục 。 或此重入無想定等。感彼報時或入報出果。 hoặc thử trọng nhập vô tưởng định đẳng 。cảm bỉ báo thời hoặc nhập báo xuất quả 。 或入果出報。 論。又許此定至必不修行。 hoặc nhập quả xuất báo 。 luận 。hựu hứa thử định chí tất bất tu hành 。 第七明修人異也。 đệ thất minh tu nhân dị dã 。 先起見取執無想處以為涅槃。 tiên khởi kiến thủ chấp vô tưởng xứ/xử dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 後起戒取執無想定以為真道方能入故。聖已斷二取所以不入。 論。 hậu khởi giới thủ chấp vô tưởng định dĩ vi/vì/vị chân đạo phương năng nhập cố 。Thánh dĩ đoạn nhị thủ sở dĩ bất nhập 。 luận 。 若諸聖者至無想定不。第八明成就也。 nhược/nhã chư thánh giả chí vô tưởng định bất 。đệ bát minh thành tựu dã 。 文中有二。一問。二答。此問。 論。餘亦不得。 văn trung hữu nhị 。nhất vấn 。nhị đáp 。thử vấn 。 luận 。dư diệc bất đắc 。 此略答也。非唯聖者不成未來。 thử lược đáp dã 。phi duy Thánh Giả bất thành vị lai 。 餘凡夫人亦不得也。 論。所以者何。徵不得所以也。 dư phàm phu nhân diệc bất đắc dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。trưng bất đắc sở dĩ dã 。 論。彼雖曾習至方便修得。此廣答也。 luận 。bỉ tuy tằng tập chí phương tiện tu đắc 。thử quảng đáp dã 。 論。故初得時至無未來修。 luận 。cố sơ đắc thời chí vô vị lai tu 。 便釋成就世通局也。婆沙一百五十一云。 tiện thích thành tựu thế thông cục dã 。Bà sa nhất bách ngũ thập nhất vân 。 入出無想定心俱是.第四靜慮有漏善心。廣如彼述。 nhập xuất vô tưởng định tâm câu thị .đệ tứ tĩnh lự hữu lậu thiện tâm 。quảng như bỉ thuật 。 論。次滅盡定其相云何。第四明滅盡定也。 luận 。thứ diệt tận định kỳ tướng vân hà 。đệ tứ minh diệt tận định dã 。 論曰至滅定亦然。 luận viết chí diệt định diệc nhiên 。 如無想定例釋滅定。 論。此亦然聲為例何義。問也。 như vô tưởng định lệ thích diệt định 。 luận 。thử diệc nhiên thanh vi/vì/vị lệ hà nghĩa 。vấn dã 。 論。例無想定至名滅盡定。答也 此亦然者。 luận 。lệ vô tưởng định chí danh diệt tận định 。đáp dã  thử diệc nhiên giả 。 但例滅心.心所非同例餘也。 đãn lệ diệt tâm .tâm sở phi đồng lệ dư dã 。 婆沙一百五十二云。問此滅盡定幾物為體。 Bà sa nhất bách ngũ thập nhị vân 。vấn thử diệt tận định kỷ vật vi/vì/vị thể 。 有說此定一物為體。若滅現前即名無心故。 hữu thuyết thử định nhất vật vi/vì/vị thể 。nhược/nhã diệt hiện tiền tức danh vô tâm cố 。 問云何一滅剎那現前即名無心。 vấn vân hà nhất diệt sát-na hiện tiền tức danh vô tâm 。 答如一受剎那現前即名有受。一想剎那現前即名有想。 đáp như nhất thọ/thụ sát-na hiện tiền tức danh hữu thọ/thụ 。nhất tưởng sát-na hiện tiền tức danh hữu tưởng 。 一識剎那現前即名有識。 nhất thức sát-na hiện tiền tức danh hữu thức 。 如是一滅剎那現前即名無心。斯有何過。 như thị nhất diệt sát-na hiện tiền tức danh vô tâm 。tư hữu hà quá/qua 。 有說此定十一物為體。以十大地法及心滅故。 hữu thuyết thử định thập nhất vật vi/vì/vị thể 。dĩ thập đại địa pháp cập tâm diệt cố 。 有說此定二十一物為體。以十大地。善大地法。 hữu thuyết thử định nhị thập nhất vật vi/vì/vị thể 。dĩ thập Đại địa 。thiện đại địa pháp 。 及心滅故。如是說者。隨滅爾所心.心所法。 cập tâm diệt cố 。như thị thuyết giả 。tùy diệt nhĩ sở tâm .tâm sở pháp 。 即有爾所物現前為此定體 此與第三師別者。 tức hữu nhĩ sở vật hiện tiền vi/vì/vị thử định thể  thử dữ đệ tam sư biệt giả 。 評家兼取欣.厭。第三唯二十一。故不同也。 bình gia kiêm thủ hân .yếm 。đệ tam duy nhị thập nhất 。cố bất đồng dã 。 准義無想有二十二謂加欣。 chuẩn nghĩa vô tưởng hữu nhị thập nhị vị gia hân 。 滅定有二十二謂加厭也。二定既唯滅心.心所為數。 diệt định hữu nhị thập nhị vị gia yếm dã 。nhị định ký duy diệt tâm .tâm sở vi/vì/vị số 。 故知無想亦唯滅心.心所。 cố tri vô tưởng diệc duy diệt tâm .tâm sở 。 四相准同 又婆沙一百五十三云。 tứ tướng chuẩn đồng  hựu Bà sa nhất bách ngũ thập tam vân 。 問入滅定時滅何等心.心所法。為過去。為未來。為現在。若過去者。 vấn nhập diệt định thời diệt hà đẳng tâm .tâm sở pháp 。vi/vì/vị quá khứ 。vi/vì/vị vị lai 。vi/vì/vị hiện tại 。nhược/nhã quá khứ giả 。 過去已滅復何所滅。若未來者。 quá khứ dĩ diệt phục hà sở diệt 。nhược/nhã vị lai giả 。 未來未生云何所滅。若現在者。現在不住復云何滅。 vị lai vị sanh vân hà sở diệt 。nhược/nhã hiện tại giả 。hiện tại bất trụ phục vân hà diệt 。 設非定力亦自滅故。答應作是說。滅於未來。 thiết phi định lực diệc tự diệt cố 。đáp ưng tác thị thuyết 。diệt ư vị lai 。 問未來未至云何可滅。 vấn vị lai vị chí vân hà khả diệt 。 答住於現在遮於未來心.心所法。令不相續故說為滅。 đáp trụ/trú ư hiện tại già ư vị lai tâm .tâm sở pháp 。lệnh bất tướng tục cố thuyết vi/vì/vị diệt 。 如斷城路閉門竪幢。不令人入出故名除寇。 như đoạn thành lộ bế môn thọ tràng 。bất lệnh nhân nhập xuất cố danh trừ khấu 。 此亦如是。有說通滅未來.現在。 thử diệc như thị 。hữu thuyết thông diệt vị lai .hiện tại 。 問現必不住復云何滅。設非定力亦自滅故。 vấn hiện tất bất trụ phục vân hà diệt 。thiết phi định lực diệc tự diệt cố 。 答先現在世心.心所法。令有緣法續起而滅。 đáp tiên hiện tại thế tâm .tâm sở pháp 。lệnh hữu duyên Pháp tục khởi nhi diệt 。 今現在世心.心所法。不令有緣法續起而滅。 kim hiện tại thế tâm .tâm sở pháp 。bất lệnh hữu duyên Pháp tục khởi nhi diệt 。 此由誰力所謂定力 上二說中應取前釋。 thử do thùy lực sở vị định lực  thượng nhị thuyết trung ưng thủ tiền thích 。 順餘文故 有人云。以是有說不是正者。 thuận dư văn cố  hữu nhân vân 。dĩ thị hữu thuyết bất thị chánh giả 。 即違多例。又一百五十三云。評曰應說。 tức vi đa lệ 。hựu nhất bách ngũ thập tam vân 。bình viết ưng thuyết 。 此入定心緣未來定。 thử nhập định tâm duyên vị lai định 。 而不可說緣何剎那不緣何剎那。以未來定有多剎那。 nhi bất khả thuyết duyên hà sát-na bất duyên hà sát-na 。dĩ vị lai định hữu đa sát-na 。 未有先後雜亂住故。又云。評曰應說。 vị hữu tiên hậu tạp loạn trụ/trú cố 。hựu vân 。bình viết ưng thuyết 。 此出定心緣過去定。 thử xuất định tâm duyên quá khứ định 。 而不可說緣何剎那不緣何剎那。 nhi bất khả thuyết duyên hà sát-na bất duyên hà sát-na 。 以過去定有多剎那相雜住故 准上論文既相雜住。不可別說。 dĩ quá khứ định hữu đa sát-na tướng tạp trụ cố  chuẩn thượng luận văn ký tướng tạp trụ 。bất khả biệt thuyết 。 即是總緣過.未定也。然味定即緣次前淨定。 tức thị tổng duyên quá/qua .vị định dã 。nhiên vị định tức duyên thứ tiền tịnh định 。 以味定是貪相應心緣別相惑。 dĩ vị định thị tham tướng ứng tâm duyên biệt tướng hoặc 。 所以別緣次前定心而起。出二定心是善心故。 sở dĩ biệt duyên thứ tiền định tâm nhi khởi 。xuất nhị định tâm thị thiện tâm cố 。 總緣前定不別取也。 論。如是二定至作意為先。 tổng duyên tiền định bất biệt thủ dã 。 luận 。như thị nhị định chí tác ý vi/vì/vị tiên 。 第一作意差別也。 論。前無想定至非非想處。 đệ nhất tác ý sái biệt dã 。 luận 。tiền vô tưởng định chí phi phi tưởng xứ 。 第二依地差別。婆沙一百五十二。 đệ nhị y địa sái biệt 。Bà sa nhất bách ngũ thập nhị 。 問何故下無無想定。一說云。下諸地有歡戚受。 vấn hà cố hạ vô vô tưởng định 。nhất thuyết vân 。hạ chư địa hữu hoan Thích thọ/thụ 。 行相麁動難可除滅。第四靜慮唯有處中受。 hành tướng thô động nạn/nan khả trừ diệt 。đệ tứ tĩnh lự duy hữu xứ trung thọ/thụ 。 行相微細易可斷滅故。問何故無色無此定耶。 hành tướng vi tế dịch khả đoạn điệt cố 。vấn hà cố vô sắc vô thử định da 。 答唯有異生計習此定。 đáp duy hữu dị sanh kế tập thử định 。 以為能證無想涅槃。無色界中無有無想異熟可計。 dĩ vi/vì/vị năng chứng vô tưởng Niết-Bàn 。vô sắc giới trung vô hữu vô tưởng dị thục khả kế 。 故無想定於彼亦無 正理論云。 cố vô tưởng định ư bỉ diệc vô  chánh lý luận vân 。 前無想定在色界邊地。 tiền vô tưởng định tại sắc giới biên địa 。 今滅盡定在無色邊地 以在非想非非想處。所受生身是最上業所牽引故。 kim diệt tận định tại vô sắc biên địa  dĩ tại phi tưởng phi phi tưởng xử 。sở thọ sanh thân thị tối thượng nghiệp sở khiên dẫn cố 。 說名有頂。或有邊際故名有頂。 thuyết danh hữu đính 。hoặc hữu biên tế cố danh hữu đính 。 如樹邊際說名樹頂。 như thụ/thọ biên tế thuyết danh thụ/thọ đảnh/đính 。 唯此地中有滅盡定 何緣下地無此定耶 厭背一切心。 duy thử địa trung hữu diệt tận định  hà duyên hạ địa vô thử định da  yếm bối nhất thiết tâm 。 及邊際心斷方能得此勝解脫故謂由二緣立此解脫。 cập biên tế tâm đoạn phương năng đắc thử thắng giải thoát cố vị do nhị duyên lập thử giải thoát 。 一者厭背一切心故。二者邊際心暫斷故。 nhất giả yếm bối nhất thiết tâm cố 。nhị giả biên tế tâm tạm đoạn cố 。 若於下地有此定者便非厭背一切種心。 nhược/nhã ư hạ địa hữu thử định giả tiện phi yếm bối nhất thiết chủng tâm 。 以未能厭上地心故。亦不名為邊際心斷。 dĩ vị năng yếm thượng địa tâm cố 。diệc bất danh vi biên tế tâm đoạn 。 以上地心猶未斷故。應名厭背少分諸心。 dĩ thượng địa tâm do vị đoạn cố 。ưng danh yếm bối thiểu phần chư tâm 。 亦復應名中際心斷。 論。 diệc phục ưng danh trung tế tâm đoạn 。 luận 。 此同前定至善等起故。第三明性同也。 論。 thử đồng tiền định chí thiện đẳng khởi cố 。đệ tam minh tánh đồng dã 。 luận 。 前無想定至四蘊異熟。第四明招果別。文中有二。 tiền vô tưởng định chí tứ uẩn dị thục 。đệ tứ minh chiêu quả biệt 。văn trung hữu nhị 。 前明受別。後依地別。 論。 tiền minh thọ/thụ biệt 。hậu y địa biệt 。 luận 。 前無想定至勝解入故。第五明修者別。有其三因非異生得。 tiền vô tưởng định chí thắng giải nhập cố 。đệ ngũ minh tu giả biệt 。hữu kỳ tam nhân phi dị sanh đắc 。 一怖斷滅故。二唯聖道力所能引故。 nhất bố/phố đoạn điệt cố 。nhị duy Thánh đạo lực sở năng dẫn cố 。 三現法涅槃勝解入故。遠加行作涅槃想。 tam hiện pháp Niết-Bàn thắng giải nhập cố 。viễn gia hạnh/hành/hàng tác Niết-Bàn tưởng 。 近加行作止息想。 論。此亦如前至方證得故。 cận gia hạnh/hành/hàng tác chỉ tức tưởng 。 luận 。thử diệc như tiền chí phương chứng đắc cố 。 第六初得同也。 論。又初得時至亦成過去。 đệ lục sơ đắc đồng dã 。 luận 。hựu sơ đắc thời chí diệc thành quá khứ 。 第七明成世同也。 論。 đệ thất minh thành thế đồng dã 。 luận 。 世尊亦以至皆離染得。第八明世尊唯離染得。 論。 Thế Tôn diệc dĩ chí giai ly nhiễm đắc 。đệ bát minh Thế Tôn duy ly nhiễm đắc 。 luận 。 世尊曾未至俱分解脫。 Thế Tôn tằng vị chí câu phân giải thoát 。 已下第九對他部辨同.異也。文中有二。一問。二答。此即問也。 論。 dĩ hạ đệ cửu đối tha bộ biện đồng .dị dã 。văn trung hữu nhị 。nhất vấn 。nhị đáp 。thử tức vấn dã 。 luận 。 於起滅定至成俱解脫。答也。 ư khởi diệt định chí thành câu giải thoát 。đáp dã 。 婆沙一百五十三云。何故世尊盡智起已名俱解脫。 Bà sa nhất bách ngũ thập tam vân 。hà cố Thế Tôn tận trí khởi dĩ danh câu giải thoát 。 答已得彼定入.出心故名俱解脫。非得定體。 đáp dĩ đắc bỉ định nhập .xuất tâm cố danh câu giải thoát 。phi đắc định thể 。 則由此理名離染得。後時不由加行起故。 tức do thử lý danh ly nhiễm đắc 。hậu thời bất do gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。 論。西方師說至後得菩提。述異部也。 luận 。Tây phương sư thuyết chí hậu đắc Bồ-đề 。thuật dị bộ dã 。 此師意說。菩薩學位已起滅定。後得菩提。 論。 thử sư ý thuyết 。Bồ-tát học vị dĩ khởi diệt định 。hậu đắc Bồ-đề 。 luận 。 云何此中不許彼說。此責有部不許所以。 vân hà thử trung bất hứa bỉ thuyết 。thử trách hữu bộ bất hứa sở dĩ 。 論。若許彼說至後生盡智。 luận 。nhược/nhã hứa bỉ thuyết chí hậu sanh tận trí 。 西方師證自義順論說也。西方師是健馱羅國師。 Tây phương sư chứng tự nghĩa thuận luận thuyết dã 。Tây phương sư thị Kiện-đà-la Quốc Sư 。 鄔波毱多此云近藏。佛涅槃後一百年出。 ổ ba cúc đa thử vân cận tạng 。Phật Niết-Bàn hậu nhất bách niên xuất 。 是阿育王門師。 論。迦濕彌羅國至後方生盡智。 thị A-dục Vương môn sư 。 luận 。Ca thấp di la quốc chí hậu phương sanh tận trí 。 此述婆沙宗也。 論。所以者何。西方師徵。 thử thuật Bà sa tông dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。Tây phương sư trưng 。 論。傳說菩薩至成三十四。釋。 luận 。truyền thuyết Bồ Tát chí thành tam thập tứ 。thích 。 以三十四心成菩提不入滅盡定也。 論。 dĩ tam thập tứ tâm thành Bồ-đề bất nhập diệt tận định dã 。 luận 。 一切菩薩至起滅盡定。釋三十四心成菩提所以。 nhất thiết Bồ Tát chí khởi diệt tận định 。thích tam thập tứ tâm thành Bồ-đề sở dĩ 。 論。外國諸師至斯有何過。外國反問也。 luận 。ngoại quốc chư sư chí tư hữu hà quá/qua 。ngoại quốc phản vấn dã 。 論。若爾至不越期心。出越期心過也。 luận 。nhược nhĩ chí bất việt kỳ tâm 。xuất việt kỳ tâm quá/qua dã 。 論。理實菩薩至無漏聖道。西方師釋。 luận 。lý thật Bồ Tát chí vô lậu Thánh đạo 。Tây phương sư thích 。 不越期心。與婆沙異。 論。若爾期心如何不越。 bất việt kỳ tâm 。dữ Bà sa dị 。 luận 。nhược nhĩ kỳ tâm như hà bất việt 。 毘婆沙師破西方釋。如何得是不越期心。 tỳ bà sa sư phá Tây phương thích 。như hà đắc thị bất việt kỳ tâm 。 論。謂我未得至諸事究竟。西方重釋。 luận 。vị ngã vị đắc chí chư sự cứu cánh 。Tây phương trọng thích 。 不越期心。正理論云。 bất việt kỳ tâm 。chánh lý luận vân 。 豈不由斯已成違越欲起無漏聖道期心。 khởi bất do tư dĩ thành vi việt dục khởi vô lậu Thánh đạo kỳ tâm 。 如何菩薩為盡諸漏修未曾得見.修二道。欲拔有頂見斷惑根。 như hà Bồ Tát vi/vì/vị tận chư lậu tu vị tằng đắc kiến .tu nhị đạo 。dục bạt hữu đính kiến đoạn hoặc căn 。 及除有頂修惑怨敵。立誓要期結加趺坐。 cập trừ hữu đính tu hoặc oán địch 。lập thệ yếu kỳ kiết già phu tọa 。 事未究竟而於其中。捨所要期無漏治道。 sự vị cứu cánh nhi ư kỳ trung 。xả sở yếu kỳ vô lậu trì đạo 。 貴重無始能為誑惑世間定類。 quý trọng vô thủy năng vi/vì/vị cuống hoặc thế gian định loại 。 為獲共有易得滅定而致稽留。 vi/vì/vị hoạch cọng hữu dịch đắc diệt định nhi trí kê lưu 。 如是善成三十四念得菩提故。 論。前說為善我所宗故。 như thị thiện thành tam thập tứ niệm đắc Bồ-đề cố 。 luận 。tiền thuyết vi/vì/vị thiện ngã sở tông cố 。 結歸本宗。 kết/kiết quy bản tông 。 論。雖已說二定至滅定初人中。 luận 。tuy dĩ thuyết nhị định chí diệt định sơ nhân trung 。 次下有半頌第五重明二定同.異。 thứ hạ hữu bán tụng đệ ngũ trọng minh nhị định đồng .dị 。  論曰至而得現起。  luận viết chí nhi đắc hiện khởi 。 第一明二定起處同也故婆沙一百五十三云。 đệ nhất minh nhị định khởi xứ/xử đồng dã cố Bà sa nhất bách ngũ thập tam vân 。 問何故生欲.色界能起滅定非無色界。答命根依二法轉。一色。二心。 vấn hà cố sanh dục .sắc giới năng khởi diệt định phi vô sắc giới 。đáp mạng căn y nhị Pháp chuyển 。nhất sắc 。nhị tâm 。 此定無心斷心起故。生欲.色界起此定時。 thử định vô tâm đoạn tâm khởi cố 。sanh dục .sắc giới khởi thử định thời 。 其心雖斷而命依色轉。 kỳ tâm tuy đoạn nhi mạng y sắc chuyển 。 生無色界色雖斷而命依心轉。 sanh vô sắc giới sắc tuy đoạn nhi mạng y tâm chuyển 。 若生彼起此定者色.心俱無命根無依故亦應斷。是應名死。非謂入定。 nhược/nhã sanh bỉ khởi thử định giả sắc .tâm câu vô mạng căn vô y cố diệc ưng đoạn 。thị ưng danh tử 。phi vị nhập định 。 是故生彼界不起。 論。 thị cố sanh bỉ giới bất khởi 。 luận 。 若有不許至是名同相。引證明起處同也 言。 nhược hữu bất hứa chí thị danh đồng tướng 。dẫn chứng minh khởi xứ/xử đồng dã  ngôn 。 若有不許至非五行。 nhược hữu bất hứa chí phi ngũ hành 。 若不許色界起二定者即違本論 或有是色有者。謂色界有也 此有非五行者。 nhược/nhã bất hứa sắc giới khởi nhị định giả tức vi bổn luận  hoặc hữu thị sắc hữu giả 。vị sắc giới hữu dã  thử hữu phi ngũ hành giả 。 五行謂五蘊。迦葉佛時以行名同蘊。 ngũ hành vị ngũ uẩn 。Ca-diếp Phật thời dĩ hạnh/hành/hàng danh đồng uẩn 。 婆沙一百九十二云。此中諸蘊以行聲說。 Bà sa nhất bách cửu thập nhị vân 。thử trung chư uẩn dĩ hạnh/hành/hàng thanh thuyết 。 過去如來應正等覺說蘊名行。 quá khứ Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thuyết uẩn danh hạnh/hành/hàng 。 今釋迦如來說行為蘊。此阿毘達磨中說五行者。 kim Thích-Ca Như Lai thuyết hạnh/hành/hàng vi/vì/vị uẩn 。thử A-tỳ Đạt-ma trung thuyết ngũ hành giả 。 欲顯今佛所說五蘊則是先佛所說五行。 dục hiển kim Phật sở thuyết ngũ uẩn tức thị tiên Phật sở thuyết ngũ hành 。 已上論文 非五行者。謂有色界身不具五蘊也 言。 dĩ thượng luận văn  phi ngũ hành giả 。vị hữu sắc giới thân bất cụ ngũ uẩn dã  ngôn 。 謂色纏有情至此有非五行。 vị sắc triền hữu tình chí thử hữu phi ngũ hành 。 引本論釋也 或生有想天住不同類心者。 dẫn bổn luận thích dã  hoặc sanh hữu tưởng Thiên trụ/trú bất đồng loại tâm giả 。 是起異界心及無漏心。 thị khởi dị giới tâm cập vô lậu tâm 。 此心非色界故 若入無想定若入滅盡定者。 thử tâm phi sắc giới cố  nhược/nhã nhập vô tưởng định nhược/nhã nhập diệt tận định giả 。 是有想天中入二定也 或生無想天已得入無想者。 thị hữu tưởng Thiên trung nhập nhị định dã  hoặc sanh vô tưởng Thiên dĩ đắc nhập vô tưởng giả 。 生無想天中已入無想異熟 是謂是色有此有非五行者。 sanh vô tưởng Thiên trung dĩ nhập vô tưởng dị thục  thị vị thị sắc hữu thử hữu phi ngũ hành giả 。 結成非五行也。 kết thành phi ngũ hành dã 。 此上所說唯有色.行二蘊無餘蘊也 言。由此證知至是名同相。 thử thượng sở thuyết duy hữu sắc .hạnh/hành/hàng nhị uẩn vô dư uẩn dã  ngôn 。do thử chứng tri chí thị danh đồng tướng 。 結證同相。 論。言異相者至後復修起。 kết/kiết chứng đồng tướng 。 luận 。ngôn dị tướng giả chí hậu phục tu khởi 。 第二明異相也。 đệ nhị minh dị tướng dã 。 婆沙一百五十二云問何故生色界中能初起靜慮。無色而非滅定。 Bà sa nhất bách ngũ thập nhị vân vấn hà cố sanh sắc giới trung năng sơ khởi tĩnh lự 。vô sắc nhi phi diệt định 。 答靜慮由三緣故初起。一因力。二業力。三法爾力。 đáp tĩnh lự do tam duyên cố sơ khởi 。nhất nhân lực 。nhị nghiệp lực 。tam Pháp nhĩ lực 。 無色由二緣故初起。一因力。二業力。 vô sắc do nhị duyên cố sơ khởi 。nhất nhân lực 。nhị nghiệp lực 。 滅定由一緣故初起。謂由說力。 diệt định do nhất duyên cố sơ khởi 。vị do thuyết lực 。 唯欲界有佛說故能起現前。 duy dục giới hữu Phật thuyết cố năng khởi hiện tiền 。 不由因力以餘生中未曾起滅定故。不由業力以此定非業性故。 bất do nhân lực dĩ dư sanh trung vị tằng khởi diệt định cố 。bất do nghiệp lực dĩ thử định phi nghiệp tánh cố 。 不由法爾力以無色中無世界壞故 正理 bất do Pháp nhĩ lực dĩ vô sắc trung vô thế giới hoại cố  chánh lý 論云。謂滅盡定初起唯在人中。 luận vân 。vị diệt tận định sơ khởi duy tại nhân trung 。 有說者.釋者。及有強盛加行力故。 論。 hữu thuyết giả .thích giả 。cập hữu cường thịnh gia hạnh/hành/hàng lực cố 。 luận 。 此滅盡定至斯有是處。明滅定有退也。 thử diệt tận định chí tư hữu thị xứ 。minh diệt định hữu thoái dã 。 若不退即不得於色界起 鄔馱夷。是阿難共住弟子。 nhược/nhã bất thoái tức bất đắc ư sắc giới khởi  ổ Đà di 。thị A-nan cộng trụ đệ-tử 。 論。應如是知至亦有是處。正引經證退也。 luận 。ưng như thị tri chí diệc hữu thị xứ 。chánh dẫn Kinh chứng thoái dã 。 論。應如是知至往色界受生。結證所以也。 luận 。ưng như thị tri chí vãng sắc giới thọ sanh 。kết/kiết chứng sở dĩ dã 。 若不退起色界煩惱。即不得生意成天中。 nhược/nhã bất thoái khởi sắc giới phiền não 。tức bất đắc sanh ý thành thiên trung 。 已離無所有惑得此定故。 dĩ ly vô sở hữu hoặc đắc thử định cố 。 既經說生彼故知有退。 論。有餘部執至此義亦成。 ký Kinh thuyết sanh bỉ cố tri hữu thoái 。 luận 。hữu dư bộ chấp chí thử nghĩa diệc thành 。 述異釋。無退義得成也。離第三定染得第四定。 thuật dị thích 。vô thoái nghĩa đắc thành dã 。ly đệ tam định nhiễm đắc đệ tứ định 。 即第四定處亦名意成天。 tức đệ tứ định xứ/xử diệc danh ý thành thiên 。 滅定不退亦得生彼。 論。第四靜慮至契經說故。 diệt định bất thoái diệc đắc sanh bỉ 。 luận 。đệ tứ tĩnh lự chí khế Kinh thuyết cố 。 破異說也。 論。此若必然至超越定義。 phá dị thuyết dã 。 luận 。thử nhược/nhã tất nhiên chí siêu việt định nghĩa 。 異執難也。 論。此定次第至隨樂超入。 dị chấp nạn/nan dã 。 luận 。thử định thứ đệ chí tùy lạc/nhạc siêu nhập 。 釋外難也 言次第者。據初修說。 論。 thích ngoại nạn/nan dã  ngôn thứ đệ giả 。cứ sơ tu thuyết 。 luận 。 如是二定至有頂地故。自此已下述多別也。 như thị nhị định chí hữu đính địa cố 。tự thử dĩ hạ thuật đa biệt dã 。 此第一依地異也。 論。 thử đệ nhất y địa dị dã 。 luận 。 加行有異至作意為先故。第二異也。 論。 gia hạnh/hành/hàng hữu dị chí tác ý vi/vì/vị tiên cố 。đệ nhị dị dã 。 luận 。 相續有異至相續起故。第三異也。 論。異熟有異至異熟果故。 tướng tục hữu dị chí tướng tục khởi cố 。đệ tam dị dã 。 luận 。dị thục hữu dị chí dị thục quả cố 。 第四異也。 論。順受有異至生二受故。 đệ tứ dị dã 。 luận 。thuận thọ/thụ hữu dị chí sanh nhị thọ cố 。 第五異也。 論。初起有異至最初起故。 đệ ngũ dị dã 。 luận 。sơ khởi hữu dị chí tối sơ khởi cố 。 第六異也。 論。二定總以至滅受想耶。 đệ lục dị dã 。 luận 。nhị định tổng dĩ chí diệt thọ/thụ tưởng da 。 問定名也。 論。二定加行至名他心智。 vấn định danh dã 。 luận 。nhị định gia hạnh/hành/hàng chí danh tha tâm trí 。 舉喻釋也 正理論云。何緣唯說滅受想定。 cử dụ thích dã  chánh lý luận vân 。hà duyên duy thuyết diệt thọ tưởng định 。 厭逆彼二生此定故。 yếm nghịch bỉ nhị sanh thử định cố 。 謂想與受能為見.愛雜染所依。故先厭逆如是二法多諸過患。 vị tưởng dữ thọ/thụ năng vi/vì/vị kiến .ái tạp nhiễm sở y 。cố tiên yếm nghịch như thị nhị Pháp đa chư quá hoạn 。 如立蘊中已廣分別。故偏厭逆入滅盡定。 論。 như lập uẩn trung dĩ quảng phân biệt 。cố Thiên yếm nghịch nhập diệt tận định 。 luận 。 今二定中至心復得生。問心重生因也。 kim nhị định trung chí tâm phục đắc sanh 。vấn tâm trọng sanh nhân dã 。 論。毘婆沙師至等無間緣。引婆沙釋。 luận 。tỳ bà sa sư chí đẳng vô gian duyên 。dẫn Bà sa thích 。 由過去世等無間緣力能生也。 do quá khứ thế đẳng vô gian duyên lực năng sanh dã 。 正理廣明在滅定位總無有心。故彼論云。 chánh lý quảng minh tại diệt định vị tổng vô hữu tâm 。cố bỉ luận vân 。 無心有情理必應有。有命等故。 vô tâm hữu tình lý tất ưng hữu 。hữu mạng đẳng cố 。 異於命終有情色.心非決定有。心若定有色亦應然。 dị ư mạng chung hữu tình sắc .tâm phi quyết định hữu 。tâm nhược/nhã định hữu sắc diệc ưng nhiên 。 色有時無心亦應爾。故有命者即名有情。 sắc hữu thời vô tâm diệc ưng nhĩ 。cố hữu mạng giả tức danh hữu tình 。 然命必依色.心隨一。引契經說識不離身。 nhiên mạng tất y sắc .tâm tùy nhất 。dẫn khế Kinh thuyết thức bất ly thân 。 於定無心亦無違害。 ư định vô tâm diệc vô vi hại 。 以即於此所依身中識必還生故言不離。謂一相續眾同分中。 dĩ tức ư thử sở y thân trung thức tất hoàn sanh cố ngôn bất ly 。vị nhất tướng tục chúng đồng phần trung 。 識相續流非畢竟斷。譬如鬼病暫不發時。 thức tướng tục lưu phi tất cánh đoạn 。thí như quỷ bệnh tạm bất phát thời 。 由未永除仍名不離 乃至 然定後心復得生者。 do vị vĩnh trừ nhưng danh bất ly  nãi chí  nhiên định hậu tâm phục đắc sanh giả 。 定前心作等無間緣所引發故。 định tiền tâm tác đẳng vô gian duyên sở dẫn phát cố 。 又加行中要期勢力所引發故。 論。有餘師言至非由心起。 hựu gia hạnh/hành/hàng trung yếu kỳ thế lực sở dẫn phát cố 。 luận 。hữu dư sư ngôn chí phi do tâm khởi 。 述經部宗。彼宗色.心互為因起。 論。 thuật Kinh Bộ tông 。bỉ tông sắc .tâm hỗ vi/vì/vị nhân khởi 。 luận 。 故彼先代至心有根身。引經部宗古師證也。 cố bỉ tiên đại chí tâm hữu căn thân 。dẫn Kinh Bộ tông cổ sư chứng dã 。 論。尊者世友至故無有失。敘異計通難也。 luận 。Tôn-Giả Thế-hữu chí cố vô hữu thất 。tự dị kế thông nạn/nan dã 。 論。尊者妙音至亦應不滅。 luận 。Tôn-Giả Diệu-Âm chí diệc ưng bất diệt 。 述妙音師破也。 論。若謂如經至故有差別。 thuật Diệu-Âm sư phá dã 。 luận 。nhược/nhã vị như Kinh chí cố hữu sái biệt 。 反遮通難。 論。由此道理至諸心皆滅。 phản già thông nạn/nan 。 luận 。do thử đạo lý chí chư tâm giai diệt 。 結歸婆沙宗也。 論。若都無心如何名定。外難。 kết/kiết quy Bà sa tông dã 。 luận 。nhược/nhã đô vô tâm như hà danh định 。ngoại nạn/nan 。 定是心所。若都無心如何名定。 論。 định thị tâm sở 。nhược/nhã đô vô tâm như hà danh định 。 luận 。 此令大種至故名為定。述有部兩釋也。 thử lệnh đại chủng chí cố danh vi định 。thuật hữu bộ lượng (lưỡng) thích dã 。 定即等至異名。散無此能。故等至名唯目於定。 định tức đẳng chí dị danh 。tán vô thử năng 。cố đẳng chí danh duy mục ư định 。 二定無心亦有此能。故此二定亦名等至。 nhị định vô tâm diệc hữu thử năng 。cố thử nhị định diệc danh đẳng chí 。 論。如是二定至令不生故。述有部宗實有。 luận 。như thị nhị định chí lệnh bất sanh cố 。thuật hữu bộ tông thật hữu 。 若假即無有體。如何能遮礙心令不生也。 nhược/nhã giả tức vô hữu thể 。như hà năng già ngại tâm lệnh bất sanh dã 。 論。有說此證至無別實體。 luận 。hữu thuyết thử chứng chí vô biệt thật thể 。 釋經部假體也。 論。此唯不轉至是有為攝。釋。 thích Kinh bộ giả thể dã 。 luận 。thử duy bất chuyển chí thị hữu vi nhiếp 。thích 。 雖無體而名有為。 論或即所依至假立為定。 tuy vô thể nhi danh hữu vi 。 luận hoặc tức sở y chí giả lập vi/vì/vị định 。 第二釋也。即無心位所依色身假名為定。 đệ nhị thích dã 。tức vô tâm vị sở y sắc thân giả danh vi/vì/vị định 。 論。應知無想至餘說如前。 luận 。ứng tri vô tưởng chí dư thuyết như tiền 。 類滅盡定釋無想定。 論。此非善說違我宗故。可解。 loại diệt tận định thích vô tưởng định 。 luận 。thử phi thiện thuyết vi ngã tông cố 。khả giải 。 正理論云。又執滅定體唯是假。 chánh lý luận vân 。hựu chấp diệt định thể duy thị giả 。 未知何法為假所依。非離假依可有假法 述曰。 vị tri hà Pháp vi/vì/vị giả sở y 。phi ly giả y khả hữu giả pháp  thuật viết 。 如瓶等假。所依即是色等四境。 như bình đẳng giả 。sở y tức thị sắc đẳng tứ cảnh 。 若四境無亦無瓶等 又唯不轉。 nhược/nhã tứ cảnh vô diệc vô bình đẳng  hựu duy bất chuyển 。 其體是無如何可言是有為攝。此前後位.及現皆無有性。 kỳ thể thị vô như hà khả ngôn thị hữu vi nhiếp 。thử tiền hậu vị .cập hiện giai vô hữu tánh 。 恒時不可得故。而言是有。是有為攝。 hằng thời bất khả đắc cố 。nhi ngôn thị hữu 。thị hữu vi nhiếp 。 但有虛言都無有義。若言假定亦有所依謂所依身。 đãn hữu hư ngôn đô vô hữu nghĩa 。nhược/nhã ngôn giả định diệc hữu sở y vị sở y thân 。 由定心引令如是起假立為定。 do định tâm dẫn lệnh như thị khởi giả lập vi/vì/vị định 。 是則此定應無記攝。非無記法可說為善 述曰。 thị tắc thử định ưng vô kí nhiếp 。phi vô kí pháp khả thuyết vi/vì/vị thiện  thuật viết 。 若身為所依即是無記。 nhược/nhã thân vi/vì/vị sở y tức thị vô kí 。 已下自立宗也 是故唯應依心.心起。非前定心力能遮礙餘心。 dĩ hạ tự lập tông dã  thị cố duy ưng y tâm .tâm khởi 。phi tiền định tâm lực năng già ngại dư tâm 。 由此故知。離前心外定有別法能遮礙心。 do thử cố tri 。ly tiền tâm ngoại định hữu biệt pháp năng già ngại tâm 。 由此法故於無心位。 do thử pháp cố ư vô tâm vị 。 雖有心因而心不起。即此別法名滅盡定。體是有為。 tuy hữu tâm nhân nhi tâm bất khởi 。tức thử biệt pháp danh diệt tận định 。thể thị hữu vi 。 實而非假。修觀行者。 thật nhi phi giả 。tu quán hành giả 。 由定前心要期願力所引發故。令滅盡定勢力漸微。 do định tiền tâm yếu kỳ nguyện lực sở dẫn phát cố 。lệnh diệt tận định thế lực tiệm vi 。 至都盡位無遮礙用。意.法為緣還生意識。 chí đô tận vị vô già ngại dụng 。ý .Pháp vi/vì/vị duyên hoàn sanh ý thức 。 由此准釋前無想定.及與無想 述曰。亦同實有。 do thử chuẩn thích tiền vô tưởng định .cập dữ vô tưởng  thuật viết 。diệc đồng thật hữu 。 論。已辨二定命根者何。 luận 。dĩ biện nhị định mạng căn giả hà 。 自下第五半頌述命根也。 論曰至謂三界壽。 tự hạ đệ ngũ bán tụng thuật mạng căn dã 。 luận viết chí vị tam giới thọ 。 此引對法會二名也。 論。此復未了何法名壽。 thử dẫn đối pháp hội nhị danh dã 。 luận 。thử phục vị liễu hà Pháp danh thọ 。 問體性也。 論。謂有別法至說名為壽。 vấn thể tánh dã 。 luận 。vị hữu biệt pháp chí thuyết danh vi thọ 。 答壽體也。 論。故世尊說至如木無思覺。 đáp thọ thể dã 。 luận 。cố Thế Tôn thuyết chí như mộc vô tư giác 。 引經證也。 論。故有別法至說名為壽。 dẫn Kinh chứng dã 。 luận 。cố hữu biệt pháp chí thuyết danh vi thọ 。 結體用也。 論。若爾此壽何法能持。問也。 kết/kiết thể dụng dã 。 luận 。nhược nhĩ thử thọ hà Pháp năng trì 。vấn dã 。 論。即煖及識還能持壽。答也。 論。 luận 。tức noãn cập thức hoàn năng trì thọ 。đáp dã 。 luận 。 若爾至應常無謝。難也。既言三法更互相持。 nhược nhĩ chí ưng thường vô tạ 。nạn/nan dã 。ký ngôn tam Pháp cánh hỗ tương trì 。 必無先滅。應常不謝。 論。 tất vô tiên diệt 。ưng thường bất tạ 。 luận 。 既爾此壽至相續轉故。有部被難轉計。 論。 ký nhĩ thử thọ chí tướng tục chuyển cố 。hữu bộ bị nạn/nan chuyển kế 。 luận 。 若爾至而須壽耶。經部難也。 nhược nhĩ chí nhi tu thọ da 。Kinh bộ nạn/nan dã 。 經部宗六處住時勢分名壽。大乘本識上假立。有部別有實物。 Kinh Bộ tông lục xứ trụ thời thế phần danh thọ 。Đại-Thừa bổn thức thượng giả lập 。hữu bộ biệt hữu thật vật 。 故經部言。 cố Kinh bộ ngôn 。 何緣不許唯業能持煗.識而須壽耶。 論。理不應然至恒異熟故。 hà duyên bất hứa duy nghiệp năng trì 煗.thức nhi tu thọ da 。 luận 。lý bất ưng nhiên chí hằng dị thục cố 。 有部出過。若一切識唯是異熟可說唯業能持。 hữu bộ xuất quá/qua 。nhược/nhã nhất thiết thức duy thị dị thục khả thuyết duy nghiệp năng trì 。 有情或起善.染之心。及異地無漏諸識互起。 hữu tình hoặc khởi thiện .nhiễm chi tâm 。cập dị địa vô lậu chư thức hỗ khởi 。 如何得說唯業持識。 論。 như hà đắc thuyết duy nghiệp trì thức 。 luận 。 既爾至何須此壽。經部轉計。 論。如是識在至彼無煖故。 ký nhĩ chí hà tu thử thọ 。Kinh bộ chuyển kế 。 luận 。như thị thức tại chí bỉ vô noãn cố 。 有部出過。彼既無煖。誰持於識。 論。 hữu bộ xuất quá/qua 。bỉ ký vô noãn 。thùy trì ư thức 。 luận 。 應言彼識業為能持。經部又轉計也。 論。 ưng ngôn bỉ thức nghiệp vi/vì/vị năng trì 。Kinh bộ hựu chuyển kế dã 。 luận 。 豈得隨情至唯業持識。 khởi đắc tùy tình chí duy nghiệp trì thức 。 有部責經部數轉計也 論。又前已說。有部述前破也。 論。 hữu bộ trách Kinh bộ số chuyển kế dã  luận 。hựu tiền dĩ thuyết 。hữu bộ thuật tiền phá dã 。 luận 。 前說者何。經部問也。 論。 tiền thuyết giả hà 。Kinh bộ vấn dã 。 luận 。 謂前說言至皆是異熟。有部述前說也。 論。 vị tiền thuyết ngôn chí giai thị dị thục 。hữu bộ thuật tiền thuyết dã 。 luận 。 是故定應至說名為壽。有部結自宗也。 論。 thị cố định ưng chí thuyết danh vi thọ 。hữu bộ kết/kiết tự tông dã 。 luận 。 今亦不言至非別實物。經部敘自宗也。 論。 kim diệc bất ngôn chí phi biệt thật vật 。Kinh bộ tự tự tông dã 。 luận 。 若爾至說名為壽。有部問壽體也。 論。 nhược nhĩ chí thuyết danh vi thọ 。hữu bộ vấn thọ thể dã 。 luận 。 謂三界業至說名為壽。經部答。 論。 vị tam giới nghiệp chí thuyết danh vi thọ 。Kinh bộ đáp 。 luận 。 如穀種等至住時勢分。舉喻顯也 正理論云。 như cốc chủng đẳng chí trụ thời thế phần 。cử dụ hiển dã  chánh lý luận vân 。 於此但應徵經主意。 ư thử đãn ưng trưng Kinh chủ ý 。 若處無業所引異熟內五色處。於彼或時無業所引第六意處。 nhã xứ vô nghiệp sở dẫn dị thục nội ngũ sắc xử 。ư bỉ hoặc thời vô nghiệp sở dẫn đệ lục ý xứ 。 謂於長時起染污識。 vị ư trường/trưởng thời khởi nhiễm ô thức 。 或善有漏.及無漏識相續位中。無業所引異熟勢分。說何為壽。 hoặc thiện hữu lậu .cập vô lậu thức tướng tục vị trung 。vô nghiệp sở dẫn dị thục thế phần 。thuyết hà vi/vì/vị thọ 。 若於是處有業異熟。 nhược/nhã ư thị xứ/xử hữu nghiệp dị thục 。 從生剎那至命終位恒無間轉。可說是處有業所引住時勢分。 tùng sanh sát-na chí mạng chung vị hằng Vô gián chuyển 。khả thuyết thị xứ hữu nghiệp sở dẫn trụ thời thế phần 。 相續決定說為命根。 tướng tục quyết định thuyết vi/vì/vị mạng căn 。 此既無業所引異熟住時勢分恒無間轉。云何可說此有命根。其理既然。 thử ký vô nghiệp sở dẫn dị thục trụ thời thế phần hằng Vô gián chuyển 。vân hà khả thuyết thử hữu mạng căn 。kỳ lý ký nhiên 。 為說何法名業所引住時勢分。 vi/vì/vị thuyết hà Pháp danh nghiệp sở dẫn trụ thời thế phần 。 既無所引住時勢分。相續決定復屬於誰。 ký vô sở dẫn trụ thời thế phần 。tướng tục quyết định phục chúc ư thùy 。 既無如是相續決定。 ký vô như thị tướng tục quyết định 。 由何義說隨應住時爾所時住說為壽體。 do hà nghĩa thuyết tùy ưng trụ thời nhĩ sở thời trụ/trú thuyết vi/vì/vị thọ thể 。 是故經主於此義中專搆多言都無所表。又所引喻於證無能。 thị cố Kinh chủ ư thử nghĩa trung chuyên cấu đa ngôn đô vô sở biểu 。hựu sở dẫn dụ ư chứng vô năng 。 如種所引相續無斷乃至熟時恒隨轉故。 như chủng sở dẫn tướng tục vô đoạn nãi chí thục thời hằng tùy chuyển cố 。 放箭所引相續無斷。乃至住時恒隨轉故。 phóng tiến sở dẫn tướng tục vô đoạn 。nãi chí trụ thời hằng tùy chuyển cố 。 此二可有乃至熟時.住時勢分。 thử nhị khả hữu nãi chí thục thời .trụ thời thế phần 。 非業異熟於一切時相續無斷可言業謝猶有所引住時勢分相 phi nghiệp dị thục ư nhất thiết thời tướng tục vô đoạn khả ngôn nghiệp tạ do hữu sở dẫn trụ thời thế phần tướng 續決定。隨應住時。爾所時住。 tục quyết định 。tùy ưng trụ thời 。nhĩ sở thời trụ/trú 。 故所引喻於證無能 准上論文。正理破經部義。 cố sở dẫn dụ ư chứng vô năng  chuẩn thượng luận văn 。chánh lý phá Kinh bộ nghĩa 。 論主既下不存經部之義。不勞更釋。故下文云。 luận chủ ký hạ bất tồn Kinh bộ chi nghĩa 。bất lao cánh thích 。cố hạ văn vân 。 別有實物是說為善 有人雖作俱舍師 biệt hữu thật vật thị thuyết vi/vì/vị thiện  hữu nhân tuy tác câu xá sư 釋。未為當理。 論。 thích 。vị vi/vì/vị đương lý 。 luận 。 有謂有行至恒行不息。論主因其義便兼破勝論。此敘計也。 hữu vị hữu hạnh/hành/hàng chí hằng hạnh/hành/hàng bất tức 。luận chủ nhân kỳ nghĩa tiện kiêm phá thắng luận 。thử tự kế dã 。 彼計德句義有二十四種。行是第二十一。 bỉ kế đức cú nghĩa hữu nhị thập tứ chủng 。hạnh/hành/hàng thị đệ nhị thập nhất 。 故言是德差別。彼計諸法從此至彼。 cố ngôn thị đức sái biệt 。bỉ kế chư Pháp tòng thử chí bỉ 。 速疾迴轉等皆由行力。箭等乃至未墮落時。其行。 tốc tật hồi chuyển đẳng giai do hạnh/hành/hàng lực 。tiến đẳng nãi chí vị đọa lạc thời 。kỳ hạnh/hành/hàng 。 猶如鳥銜其果。持其箭也。 論。 do như điểu hàm kỳ quả 。trì kỳ tiến dã 。 luận 。 彼體一故至無墮落時。論主破也。 bỉ thể nhất cố chí vô đọa lạc thời 。luận chủ phá dã 。 其箭之上行德持箭。初發.將墮其體是一。 kỳ tiến chi thượng hạnh/hành/hàng đức trì tiến 。sơ phát .tướng đọa kỳ thể thị nhất 。 後無別障往趣餘方先急.後緩至時分位不同應不得有。 hậu vô biệt chướng vãng thú dư phương tiên cấp .hậu hoãn chí thời phần vị bất đồng ưng bất đắc hữu 。 又應畢竟無墮落時。初發.將墮其行一故。 hựu ưng tất cánh vô đọa lạc thời 。sơ phát .tướng đọa kỳ hạnh/hành/hàng nhất cố 。 論。若謂由風至無差別故。破轉計也。 luận 。nhược/nhã vị do phong chí vô sái biệt cố 。phá chuyển kế dã 。 若風能障初即應墮。 nhược/nhã phong năng chướng sơ tức ưng đọa 。 若初不能障後亦應然。即應畢竟無墮落時。障風一故。 論。 nhược/nhã sơ bất năng chướng hậu diệc ưng nhiên 。tức ưng tất cánh vô đọa lạc thời 。chướng phong nhất cố 。 luận 。 有別實物至是說為善。論主結歸有部宗也。 hữu biệt thật vật chí thị thuyết vi/vì/vị thiện 。luận chủ kết/kiết quy hữu bộ tông dã 。 論。為壽盡故死為更有餘因。 luận 。vi/vì/vị thọ tận cố tử vi/vì/vị cánh hữu dư nhân 。 自此已下述傍論也。先問後答。此即問也。 論。 tự thử dĩ hạ thuật bàng luận dã 。tiên vấn hậu đáp 。thử tức vấn dã 。 luận 。 施設論說至捨壽行故。 thí thiết luận thuyết chí xả thọ hạnh/hành/hàng cố 。 引論四句答也 第一句者感壽異熟業力盡故者。此通二義。 dẫn luận tứ cú đáp dã  đệ nhất cú giả cảm thọ dị thục nghiệp lực tận cố giả 。thử thông nhị nghĩa 。 一任業自力盡故不能招果。 nhất nhâm nghiệp tự lực tận cố bất năng chiêu quả 。 二由邊際定等損其業力不能招果。捨壽行復有二義。 nhị do biên tế định đẳng tổn kỳ nghiệp lực bất năng chiêu quả 。xả thọ hạnh/hành/hàng phục hưũ nhị nghĩa 。 一亦得同其外緣損壽。 nhất diệc đắc đồng kỳ ngoại duyên tổn thọ 。 二亦得同其壽盡故死。與外緣損義不全同。 nhị diệc đắc đồng kỳ thọ tận cố tử 。dữ ngoại duyên tổn nghĩa bất toàn đồng 。 外緣損壽非令業力不招異熟。但緣強於業壽隨緣損。 ngoại duyên tổn thọ phi lệnh nghiệp lực bất chiêu dị thục 。đãn duyên cường ư nghiệp thọ tùy duyên tổn 。 捨壽行義轉其業力令招富果。 xả thọ hạnh/hành/hàng nghĩa chuyển kỳ nghiệp lực lệnh chiêu phú quả 。 與壽業盡亦不全同。壽業力盡非是他緣。 dữ thọ nghiệp tận diệc bất toàn đồng 。thọ nghiệp lực tận phi thị tha duyên 。 捨壽行力是別緣令盡。各有片同。正理將同業盡。 xả thọ hạnh/hành/hàng lực thị biệt duyên lệnh tận 。các hữu phiến đồng 。chánh lý tướng đồng nghiệp tận 。 此論謂同橫緣。兩師各據一途。 thử luận vị đồng hoạnh duyên 。lượng (lưỡng) sư các cứ nhất đồ 。 互無全是亦不全非。正理先彈自招其失。此第一句壽盡故死。 hỗ vô toàn thị diệc bất toàn phi 。chánh lý tiên đạn tự chiêu kỳ thất 。thử đệ nhất cú thọ tận cố tử 。 第二句即福盡故死。第三句是俱盡故死。 đệ nhị cú tức phước tận cố tử 。đệ tam cú thị câu tận cố tử 。 第四句是俱不盡死。 đệ tứ cú thị câu bất tận tử 。 但由抂橫緣死 又亦應言捨壽行故者。 đãn do 抂hoạnh duyên tử  hựu diệc ưng ngôn xả thọ hạnh/hành/hàng cố giả 。 以其片同第四句故引入此中。故正理云。不應復言捨壽行故。 dĩ kỳ phiến đồng đệ tứ cú cố dẫn nhập thử trung 。cố chánh lý vân 。bất ưng phục ngôn xả thọ hạnh/hành/hàng cố 。 義已攝在初句中故者 以其片同初句義故。 nghĩa dĩ nhiếp tại sơ cú trung cố giả  dĩ kỳ phiến đồng sơ cú nghĩa cố 。 廣如前釋。 論。壽盡位中至俱盡故死。 quảng như tiền thích 。 luận 。thọ tận vị trung chí câu tận cố tử 。 釋伏難也。能感二種業俱盡時此死。 thích phục nạn/nan dã 。năng cảm nhị chủng nghiệp câu tận thời thử tử 。 由感壽業盡死。 do cảm thọ nghiệp tận tử 。 豈由福盡令命死耶 解云福盡於死雖無功力。以死之時二俱時盡。 khởi do phước tận lệnh mạng tử da  giải vân phước tận ư tử tuy vô công lực 。dĩ tử chi thời nhị câu thời tận 。 由斯但言俱盡故死。 do tư đãn ngôn câu tận cố tử 。 此俱盡言不欲說由福盡力也。 論。發智論說至一起便住。 thử câu tận ngôn bất dục thuyết do phước tận lực dã 。 luận 。phát trí luận thuyết chí nhất khởi tiện trụ/trú 。 又引發智釋傍論也。 論。 hựu dẫn phát trí thích bàng luận dã 。 luận 。 彼言何義至一起便住。論主釋發智論。或是發智自釋。 bỉ ngôn hà nghĩa chí nhất khởi tiện trụ/trú 。luận chủ thích phát trí luận 。hoặc thị phát trí tự thích 。 正理論云若所依身可損害故壽隨損害。 chánh lý luận vân nhược/nhã sở y thân khả tổn hại cố thọ tùy tổn hại 。 是名第一隨相續轉。若所依身不可損害如起而住。 thị danh đệ nhất tùy tướng tục chuyển 。nhược/nhã sở y thân bất khả tổn hại như khởi nhi trụ/trú 。 是名第二一起便住 婆沙論云。 thị danh đệ nhị nhất khởi tiện trụ/trú  Bà sa luận vân 。 有說色身名為相續。若身平和壽則無夭。 hữu thuyết sắc thân danh vi tướng tục 。nhược/nhã thân bình hòa thọ tức vô yêu 。 若身損壞壽則中夭。 論。迦濕彌羅至有非時死。 nhược/nhã thân tổn hoại thọ tức trung yêu 。 luận 。Ca thấp di la chí hữu phi thời tử 。 引婆沙釋。隨相續轉是有障非時死也。 dẫn Bà sa thích 。tùy tướng tục chuyển thị hữu chướng phi thời tử dã 。 不隨相續轉。 bất tùy tướng tục chuyển 。 一起便住是無障非是非時死也。 論。故契經說至輪王胎時。 nhất khởi tiện trụ/trú thị Vô chướng phi thị phi thời tử dã 。 luận 。cố khế Kinh thuyết chí luân Vương thai thời 。 已下引四得自體證前義也。前三句證隨相續轉。 dĩ hạ dẫn tứ đắc tự thể chứng tiền nghĩa dã 。tiền tam cú chứng tùy tướng tục chuyển 。 第四句證一起便住。 đệ tứ cú chứng nhất khởi tiện trụ/trú 。 戲忘念天由喜增忘念便死。意憤恚天由怒增故死。 hí vong niệm thiên do hỉ tăng vong niệm tiện tử 。ý phẫn nhuế/khuể Thiên do nộ tăng cố tử 。 婆沙一百九十九問此二天云。如是諸天住在何處。 Bà sa nhất bách cửu thập cửu vấn thử nhị Thiên vân 。như thị chư Thiên trụ tại hà xứ/xử 。 有說住妙高層級。有說彼是三十三天 今詳。 hữu thuyết trụ/trú diệu cao tằng cấp 。hữu thuyết bỉ thị tam thập tam thiên  kim tường 。 此天雖二說不同。皆可得與修羅相害。 thử Thiên tuy nhị thuyết bất đồng 。giai khả đắc dữ tu la tướng hại 。 准此即合二害俱有。 chuẩn thử tức hợp nhị hại câu hữu 。 因何但言唯可自害 又應說諸佛自般涅槃。此亦同其自害句攝。 nhân hà đãn ngôn duy khả tự hại  hựu ưng thuyết chư Phật tự Bát Niết Bàn 。thử diệc đồng kỳ tự hại cú nhiếp 。 婆沙論一百五十一於此句中云。 Bà sa luận nhất bách ngũ thập nhất ư thử cú trung vân 。 復有一類或龍.妙翅.或鬼.及人或復所餘可為自害非他 phục hưũ nhất loại hoặc long .diệu sí .hoặc quỷ .cập nhân hoặc phục sở dư khả vi/vì/vị tự hại phi tha 害者 唯可他害及俱害者。 hại giả  duy khả tha hại cập câu hại giả 。 如文可解 俱非害者中有上二界全。 như văn khả giải  câu phi hại giả trung hữu thượng nhị giới toàn 。 勝業感故 那落迦。上品惡業感故 北俱盧洲。 thắng nghiệp cảm cố  na lạc ca 。thượng phẩm ác nghiệp cảm cố  Bắc câu lô châu 。 壽分定故 見道.慈定.滅定.及無想定。定力勝故 王仙。 thọ phần định cố  kiến đạo .từ định .diệt định .cập vô tưởng định 。định lực thắng cố  vương tiên 。 謂輪王或捨國習仙。 vị luân Vương hoặc xả quốc tập tiên 。 或初受位時先習仙道名為王仙。 hoặc sơ thọ/thụ vị thời tiên tập tiên đạo danh vi vương tiên 。 此亦由勝業力俱非害也 佛使。謂所使人。此由佛力。 thử diệc do thắng nghiệp lực câu phi hại dã  Phật sử 。vị sở sử nhân 。thử do Phật lực 。 如時縛迦此云活命。舊云耆婆。或云耆域訛也。 như thời phược ca thử vân hoạt mạng 。cựu vân Kì-bà 。hoặc vân kì vực ngoa dã 。 佛遣入火抱取殊底穡迦。此云有明。 Phật khiển nhập hỏa bão thủ thù để sắc Ca 。thử vân hữu minh 。 舊云樹提伽訛也。此涅槃經說。外道記女。佛記為男。 cựu vân thụ đề già ngoa dã 。thử Niết Bàn Kinh thuyết 。ngoại đạo kí nữ 。Phật kí vi/vì/vị nam 。 母死火焚。佛令活命抱取有明。俱火不燒。 mẫu tử hỏa phần 。Phật lệnh hoạt mạng bão thủ hữu minh 。câu hỏa bất thiêu 。 活命佛使。有明佛記。俱不死也 達弭。 hoạt mạng Phật sử 。hữu minh Phật kí 。câu bất tử dã  đạt nhị 。 此云有法。羅。此云取。 thử vân hữu pháp 。La 。thử vân thủ 。 於有法神邊乞取從所乞神為名故名有法取 嗢怛羅。此云上勝。 ư hữu pháp Thần biên khất thủ tùng sở khất Thần vi/vì/vị danh cố danh hữu pháp thủ  ốt đát La 。thử vân thượng thắng 。 亦是長者子 殑耆。是河神名。羅名攝受。 diệc thị Trưởng-giả tử  Hằng-kì 。thị hà Thần danh 。La danh nhiếp thọ 。 父母憐子與子立名殑耆攝受。女聲呼名耆。 phụ mẫu liên tử dữ tử lập danh Hằng-kì nhiếp thọ 。nữ thanh hô danh kì 。 男聲呼為伽。舊云恒河訛也 長者子耶舍。 nam thanh hô vi/vì/vị già 。cựu vân hằng hà ngoa dã  Trưởng-giả tử Da xá 。 耶舍此云名稱。投佛出家。 Da xá thử vân danh xưng 。đầu Phật xuất gia 。 夜度深流安然無損 鳩摩羅時婆。鳩摩羅此云童子。 dạ độ thâm lưu an nhiên vô tổn  Cưu ma la thời bà 。Cưu Ma La thử vân Đồng tử 。 時婆此云活命。名活命童子也 最後身菩薩。 thời Bà thử vân hoạt mạng 。danh hoạt mạng Đồng tử dã  tối hậu thân Bồ Tát 。 謂是王宮所生身也。 vị thị vương cung sở sanh thân dã 。 此等皆是俱非害也 問若爾何故與上不隨相續轉不同 答廣 thử đẳng giai thị câu phi hại dã  vấn nhược nhĩ hà cố dữ thượng bất tùy tướng tục chuyển bất đồng  đáp quảng 略異耳。如婆沙四句與此不同。 lược dị nhĩ 。như Bà sa tứ cú dữ thử bất đồng 。 如上所引論師意爾。 論。若爾至受生有情。 như thượng sở dẫn Luận sư ý nhĩ 。 luận 。nhược nhĩ chí thọ sanh hữu tình 。 外人難也。若謂上所說是俱非害。 ngoại nhân nạn/nan dã 。nhược/nhã vị thượng sở thuyết thị câu phi hại 。 何故契經唯說非想處受生有情。 論。傳說至俱非可害。 hà cố khế Kinh duy thuyết phi tưởng xứ thọ sanh hữu tình 。 luận 。truyền thuyết chí câu phi khả hại 。 論主答也。 luận chủ đáp dã 。 無自地聖道.及他近分道所害故名俱非害。 vô tự địa Thánh đạo .cập tha cận phần đạo sở hại cố danh câu phi hại 。 餘地為他近分地道.及自地聖道害故。不名非自他害。 論。 dư địa vi/vì/vị tha cận phần địa đạo .cập tự địa Thánh đạo hại cố 。bất danh phi tự tha hại 。 luận 。 豈不有頂至應名他害外。人重難。 khởi bất hữu đính chí ưng danh tha hại ngoại 。nhân trọng nạn/nan 。 既為下地聖道所害如何得名非自他害。不信前釋故言傳說。 ký vi/vì/vị hạ địa Thánh đạo sở hại như hà đắc danh phi tự tha hại 。bất tín tiền thích cố ngôn truyền thuyết 。 此難無救。 論。如是應說至舉後顯初。 thử nạn/nan vô cứu 。 luận 。như thị ưng thuyết chí cử hậu hiển sơ 。 論主更引正解也。 luận chủ cánh dẫn chánh giải dã 。 理實色.無色界一切有情俱非二害。經說非想非非想。舉後顯初引例也。 lý thật sắc .vô sắc giới nhất thiết hữu tình câu phi nhị hại 。Kinh thuyết phi tưởng phi phi tưởng 。cử hậu hiển sơ dẫn lệ dã 。 論。云何有處至第一樂生天。 luận 。vân hà hữu xứ chí đệ nhất lạc/nhạc sanh thiên 。 第一樂生天有三。梵眾是初舉其梵眾兼顯上二。 đệ nhất lạc/nhạc sanh thiên hữu tam 。phạm chúng thị sơ cử kỳ phạm chúng kiêm hiển thượng nhị 。 論。云何有處至第二樂生天。 luận 。vân hà hữu xứ chí đệ nhị lạc/nhạc sanh thiên 。 第二樂生天有三天。極光淨天是最上天。 đệ nhị lạc/nhạc sanh thiên hữu tam Thiên 。Cực quang tịnh Thiên thị tối thượng Thiên 。 舉極光淨以顯下二。 論。彼經如聲至不可例彼。 cử Cực quang tịnh dĩ hiển hạ nhị 。 luận 。bỉ Kinh như thanh chí bất khả lệ bỉ 。 外人難也。前文云謂在非想非非想。 ngoại nhân nạn/nan dã 。tiền văn vân vị tại phi tưởng phi phi tưởng 。 不言如非非想也。後文言如梵眾天。 bất ngôn như phi phi tưởng dã 。hậu văn ngôn như phạm chúng Thiên 。 如聲是顯譬喻義也。如梵眾天餘天亦爾。 như thanh thị hiển thí dụ nghĩa dã 。như phạm chúng Thiên dư Thiên diệc nhĩ 。 可言舉初顯後。彼無如聲。何得言舉後顯初。 論。 khả ngôn cử sơ hiển hậu 。bỉ vô như thanh 。hà đắc ngôn cử hậu hiển sơ 。 luận 。 若顯喻義至亦有如聲。論主破前難也。 nhược/nhã hiển dụ nghĩa chí diệc hữu như thanh 。luận chủ phá tiền nạn/nan dã 。 若謂要有譬喻方得有如聲者。 nhược/nhã vị yếu hữu thí dụ phương đắc hữu như thanh giả 。 如人一分天是第一識住。此之如聲欲喻何法。 như nhân nhất phân Thiên thị đệ nhất thức trụ 。thử chi như thanh dục dụ hà Pháp 。 故知無喻亦有如聲。如梵眾言亦非譬喻。 cố tri vô dụ diệc hữu như thanh 。như phạm chúng ngôn diệc phi thí dụ 。 但是舉其梵眾兼顯上天。 đãn thị cử kỳ phạm chúng kiêm hiển thượng Thiên 。 論。已辨命根諸相者何。 luận 。dĩ biện mạng căn chư tướng giả hà 。 已下有一頌半第六明四有為相。於中有三。初半頌明相體。 dĩ hạ hữu nhất tụng bán đệ lục minh tứ hữu vi/vì/vị tướng 。ư trung hữu tam 。sơ bán tụng minh tướng thể 。 次半頌明小相。後半頌明四相待因緣。 thứ bán tụng minh tiểu tướng 。hậu bán tụng minh tứ tướng đãi nhân duyên 。 論曰至是無為法。 luận viết chí thị vô vi/vì/vị Pháp 。 總釋四相名也 正理論云。如是四種是有為相。 tổng thích tứ tướng danh dã  chánh lý luận vân 。như thị tứ chủng thị hữu vi tướng 。 顯彼性故得彼相名 述曰此四種相顯諸有為性是無常。 hiển bỉ tánh cố đắc bỉ tướng danh  thuật viết thử tứ chủng tướng hiển chư hữu vi tánh thị vô thường 。 從其所顯名有為相。無此相者表是無為。 tùng kỳ sở hiển danh hữu vi tướng 。vô thử tướng giả biểu thị vô vi/vì/vị 。 婆沙三十八云。何故作此論。 Bà sa tam thập bát vân 。hà cố tác thử luận 。 有執諸有為相皆是無為。如分別論者。或復有執三相是有為。 hữu chấp chư hữu vi tướng giai thị vô vi/vì/vị 。như phân biệt luận giả 。hoặc phục hưũ chấp tam tướng thị hữu vi 。 滅相是無為。如法密部。 diệt tướng thị vô vi/vì/vị 。như pháp mật bộ 。 或復有執相與所相一切相似。如相似相續沙門。 hoặc phục hưũ chấp tướng dữ sở tướng nhất thiết tương tự 。như tương tự tướng tục Sa Môn 。 彼作是說色法生.老.住.無常。體還是色。乃至識亦爾。 bỉ tác thị thuyết sắc Pháp sanh .lão .trụ/trú .vô thường 。thể hoàn thị sắc 。nãi chí thức diệc nhĩ 。 顯有為唯是有為唯不相應行蘊所攝。 hiển hữu vi duy thị hữu vi duy bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。 或復有執色等五蘊出胎時名生。相續時名住。 hoặc phục hưũ chấp sắc đẳng ngũ uẩn xuất thai thời danh sanh 。tướng tục thời danh trụ/trú 。 衰變時名異。命終時名滅。如經部師。 suy biến thời danh dị 。mạng chung thời danh diệt 。như Kinh bộ sư 。 為遮彼計顯彼唯是眾同分相非有為相。 vi/vì/vị già bỉ kế hiển bỉ duy thị chúng đồng phần tướng phi hữu vi/vì/vị tướng 。 有為相者諸有為法一一剎那皆具四相 婆沙 hữu vi tướng giả chư hữu vi Pháp nhất nhất sát-na giai cụ tứ tướng  Bà sa 三十九云。謂或有執三有為相非一剎那。 tam thập cửu vân 。vị hoặc hữu chấp tam hữu vi/vì/vị tướng phi nhất sát-na 。 如譬喻者。彼作是說若一剎那有三相者。 như thí dụ giả 。bỉ tác thị thuyết nhược/nhã nhất sát-na hữu tam tướng giả 。 則應一法一時亦生。亦老。亦滅。然無此理。 tức ưng nhất pháp nhất thời diệc sanh 。diệc lão 。diệc diệt 。nhiên vô thử lý 。 互相違故。應說諸法初起名生。後盡名滅。 hỗ tương vi cố 。ưng thuyết chư Pháp sơ khởi danh sanh 。hậu tận danh diệt 。 中熟名老。為遮彼執顯一剎那具有三相。 trung thục danh lão 。vi/vì/vị già bỉ chấp hiển nhất sát-na cụ hữu tam tướng 。 問若如是者則應一法一時亦生。亦老。亦滅。 vấn nhược như thị giả tức ưng nhất pháp nhất thời diệc sanh 。diệc lão 。diệc diệt 。 答作用時異故不相違。謂法生時生有作用。 đáp tác dụng thời dị cố bất tướng vi 。vị Pháp sanh thời sanh hữu tác dụng 。 滅時老時方有作用。體雖同時用有先後。 diệt thời lão thời phương hữu tác dụng 。thể tuy đồng thời dụng hữu tiên hậu 。 一法生.滅作用究竟名一剎那。故無有失。 nhất pháp sanh .diệt tác dụng cứu cánh danh nhất sát-na 。cố vô hữu thất 。 或生.滅位非一剎那。然一剎那具有三體。 hoặc sanh .diệt vị phi nhất sát-na 。nhiên nhất sát-na cụ hữu tam thể 。 故說三相同一剎那。 cố thuyết tam tướng đồng nhất sát-na 。 由此因緣故作斯論 准上兩釋。相用皆是異時。 do thử nhân duyên cố tác tư luận  chuẩn thượng lượng (lưỡng) thích 。tướng dụng giai thị dị thời 。 前釋三相同一剎那。後釋生.滅異剎那也。然異.滅相用。 tiền thích tam tướng đồng nhất sát-na 。hậu thích sanh .diệt dị sát-na dã 。nhiên dị .diệt tướng dụng 。 同.異時文不決定。問四相為是共相。為是自相。 đồng .dị thời văn bất quyết định 。vấn tứ tướng vi/vì/vị thị cộng tướng 。vi/vì/vị thị tự tướng 。 一說自相。一說共相。評曰應作是說。 nhất thuyết tự tướng 。nhất thuyết cộng tướng 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 此是共相。然共相有二種。一者自體共相。 thử thị cộng tướng 。nhiên cộng tướng hữu nhị chủng 。nhất giả tự thể cộng tướng 。 謂一一有為法自體各有生等四義。 vị nhất nhất hữu vi Pháp tự thể các hữu sanh đẳng tứ nghĩa 。 二者和合共相謂一一有為法各與生等四相和合。 nhị giả hòa hợp cộng tướng vị nhất nhất hữu vi Pháp các dữ sanh đẳng tứ tướng hòa hợp 。 此四但是和合共相。復作是釋。 thử tứ đãn thị hòa hợp cộng tướng 。phục tác thị thích 。 剎那住相微細難知難可施設。故說不住。謂剎那量是佛所知。 sát-na trụ/trú tướng vi tế nạn/nan tri nạn/nan khả thí thiết 。cố thuyết bất trụ 。vị sát-na lượng thị Phật sở tri 。 非諸聲聞.獨覺等境。 phi chư Thanh văn .độc giác đẳng cảnh 。 如乘神通屈申臂頃從此處沒至色究竟。 như thừa thần thông khuất thân tý khoảnh tòng thử xứ/xử một chí sắc cứu cánh 。 於其中間非不相續可有從此往至彼義。亦非一法移轉至彼。 ư kỳ trung gian phi bất tướng tục khả hữu tòng thử vãng chí bỉ nghĩa 。diệc phi nhất Pháp di chuyển chí bỉ 。 又無從此越至彼義。 hựu vô tòng thử việt chí bỉ nghĩa 。 是故決定剎那剎那生滅相續從此至彼。 thị cố quyết định sát-na sát-na sanh diệt tướng tục tòng thử chí bỉ 。 於其中間諸剎那量最極微細唯佛能知。由此故言諸行有住。 ư kỳ trung gian chư sát-na lượng tối cực vi tế duy Phật năng tri 。do thử cố ngôn chư hạnh hữu trụ/trú 。 一說無住。評曰既不能通應信有住。 nhất thuyết vô trụ 。bình viết ký bất năng thông ưng tín hữu trụ/trú 。 由有住相力。諸行生已能取自果。能取所緣。 do hữu trụ/trú tướng lực 。chư hạnh sanh dĩ năng thủ tự quả 。năng thủ sở duyên 。 由異.滅力一剎那後無復作用。 do dị .diệt lực nhất sát-na hậu vô phục tác dụng 。 若無住相諸行應無因果相續。心.心所法應無所緣。 nhược/nhã vô trụ tướng chư hạnh ưng vô nhân quả tướng tục 。tâm .tâm sở pháp ưng vô sở duyên 。 故必有住。 論。此中於法至能壞名滅。 cố tất hữu trụ/trú 。 luận 。thử trung ư Pháp chí năng hoại danh diệt 。 釋別名也。正理論云。 thích biệt danh dã 。chánh lý luận vân 。 此中生者謂有別法是行生位無障勝因。由能引攝令其生故。 thử trung sanh giả vị hữu biệt pháp thị hạnh/hành/hàng sanh vị Vô chướng thắng nhân 。do năng dẫn nhiếp lệnh kỳ sanh cố 。 能引攝者。謂彼生時此法能為彼勝緣性。 năng dẫn nhiếp giả 。vị bỉ sanh thời thử pháp năng vi/vì/vị bỉ thắng duyên tánh 。 雖諸行起皆得名生。然此生名。 tuy chư hạnh khởi giai đắc danh sanh 。nhiên thử sanh danh 。 但依諸行生位無障勝因而立。住謂別法是已生未壞。 đãn y chư hạnh sanh vị Vô chướng thắng nhân nhi lập 。trụ/trú vị biệt pháp thị dĩ sanh vị hoại 。 諸行引自果無障勝因。 chư hạnh dẫn tự quả Vô chướng thắng nhân 。 異謂前法是行相續後異前因。滅謂別法是俱生行滅壞勝因。 論。 dị vị tiền Pháp thị hạnh/hành/hàng tướng tục hậu dị tiền nhân 。diệt vị biệt pháp thị câu sanh hạnh/hành/hàng diệt hoại thắng nhân 。 luận 。 性是體義。此釋頌中第十字也。 論。 tánh thị thể nghĩa 。thử thích tụng trung đệ thập tự dã 。 luận 。 豈不經說至之有為相。問也。經說有三。 khởi bất Kinh thuyết chí chi hữu vi tướng 。vấn dã 。Kinh thuyết hữu tam 。 因何說四。答中有二。一不說住相。 nhân hà thuyết tứ 。đáp trung hữu nhị 。nhất bất thuyết trụ/trú tướng 。 二住.異合說。 論。於此經中至所謂住相。此初答也。 nhị trụ/trú .dị hợp thuyết 。 luận 。ư thử Kinh trung chí sở vị trụ/trú tướng 。thử sơ đáp dã 。 應合說四。不說住故但說有三。 論。 ưng hợp thuyết tứ 。bất thuyết trụ/trú cố đãn thuyết hữu tam 。 luận 。 然經說住異至異名住異。通伏難也。 nhiên Kinh thuyết trụ/trú dị chí dị danh trụ/trú dị 。thông phục nạn/nan dã 。 難云若經不說住相何故彼經云住異相。 nạn/nan vân nhược/nhã Kinh bất thuyết trụ/trú tướng hà cố bỉ Kinh vân trụ/trú dị tướng 。 通云經說住異即是此中異別名也。引例可知。 thông vân Kinh thuyết trụ/trú dị tức thị thử trung dị biệt danh dã 。dẫn lệ khả tri 。 論。若法令行至有為相中。 luận 。nhược/nhã Pháp lệnh hạnh/hành/hàng chí hữu vi tướng trung 。 釋經不說住相所以。於中有二。 thích Kinh bất thuyết trụ/trú tướng sở dĩ 。ư trung hữu nhị 。 一為住相不令有情怖故不說。二以住相濫無為故不說。此即初也。 nhất vi/vì/vị trụ/trú tướng bất lệnh hữu tình bố/phố cố bất thuyết 。nhị dĩ trụ/trú tướng lạm vô vi/vì/vị cố bất thuyết 。thử tức sơ dã 。 如文可知。 論。又無為法至故經不說。 như văn khả tri 。 luận 。hựu vô vi/vì/vị Pháp chí cố Kinh bất thuyết 。 第二答也。如文可知。 論。 đệ nhị đáp dã 。như văn khả tri 。 luận 。 有謂此經至名住異相。此下大文第二答經不說也。 hữu vị thử Kinh chí danh trụ/trú dị tướng 。thử hạ Đại văn đệ nhị đáp Kinh bất thuyết dã 。 即是敘異說也。 論。何用如是總合說為。 tức thị tự dị thuyết dã 。 luận 。hà dụng như thị tổng hợp thuyết vi/vì/vị 。 問合說所以也。 論。 vấn hợp thuyết sở dĩ dã 。 luận 。 住是有情至與吉祥俱。答合說所以也。如文可知。 論。 trụ/trú thị hữu tình chí dữ cát tường câu 。đáp hợp thuyết sở dĩ dã 。như văn khả tri 。 luận 。 是故定有四有為相。結也。 thị cố định hữu tứ hữu vi/vì/vị tướng 。kết/kiết dã 。 論。此生等相。已下半頌第二明隨相也。 luận 。thử sanh đẳng tướng 。dĩ hạ bán tụng đệ nhị minh tùy tướng dã 。 此四小相立名不同。或名隨相隨本相故。 thử tứ tiểu tướng lập danh bất đồng 。hoặc danh tùy tướng tùy bổn tướng cố 。 或名小相對大相故。 hoặc danh tiểu tướng đối Đại tướng cố 。 或名生生等生本生等故。 論曰至四種本相。此釋頌中此字。 hoặc danh sanh sanh đẳng sanh bản sanh đẳng cố 。 luận viết chí tứ chủng bổn tướng 。thử thích tụng trung thử tự 。 即是此四本相也。正理釋云。 tức thị thử tứ bổn tướng dã 。chánh lý thích vân 。 此中有言兼顯定義。意顯此有唯四非餘。 thử trung hữu ngôn kiêm hiển định nghĩa 。ý hiển thử hữu duy tứ phi dư 。 此謂前說四種本相 述曰。釋此同此論。釋有此論無。 thử vị tiền thuyết tứ chủng bổn tướng  thuật viết 。thích thử đồng thử luận 。thích hữu thử luận vô 。 論。生生等者至滅滅。此釋本相所有隨相。 luận 。sanh sanh đẳng giả chí diệt diệt 。thử thích bổn tướng sở hữu tùy tướng 。 正理論云。即是生之生生。乃至滅之滅滅。 chánh lý luận vân 。tức thị sanh chi sanh sanh 。nãi chí diệt chi diệt diệt 。 論。諸行有為至由四隨相。此釋諸行有為。 luận 。chư hạnh hữu vi chí do tứ tùy tướng 。thử thích chư hạnh hữu vi 。 有其二義。一法體生滅由四本相。 hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất pháp thể sanh diệt do tứ bổn tướng 。 二得有為名由四本相。 nhị đắc hữu vi danh do tứ bổn tướng 。 本相有為亦准此釋 正理論云。世尊何處說隨相耶。 bổn tướng hữu vi diệc chuẩn thử thích  chánh lý luận vân 。Thế Tôn hà xứ/xử thuyết tùy tướng da 。 豈不此經亦說隨相。謂生等相亦是有為故。 khởi bất thử Kinh diệc thuyết tùy tướng 。vị sanh đẳng tướng diệc thị hữu vi cố 。 生生等相亦起等性故。契經既說有三有為之有為相。 sanh sanh đẳng tướng diệc khởi đẳng tánh cố 。khế Kinh ký thuyết hữu tam hữu vi/vì/vị chi hữu vi tướng 。 有為之起亦可了知。盡及住異亦可了知。 hữu vi chi khởi diệc khả liễu tri 。tận cập trụ/trú dị diệc khả liễu tri 。 如何此中不攝隨相。又於諸相皆有亦言。 như hà thử trung bất nhiếp tùy tướng 。hựu ư chư tướng giai hữu diệc ngôn 。 故此經中亦說隨相。言有為之起亦可了知者。 cố thử Kinh trung diệc thuyết tùy tướng 。ngôn hữu vi chi khởi diệc khả liễu tri giả 。 起即本相生。亦表生生義。盡及住異亦可知言。 khởi tức bổn tướng sanh 。diệc biểu sanh sanh nghĩa 。tận cập trụ/trú dị diệc khả tri ngôn 。 類起亦言應如理釋。若不爾者何用亦言。 loại khởi diệc ngôn ưng như lý thích 。nhược/nhã bất nhĩ giả hà dụng diệc ngôn 。 故契經中於無為法說尚無有起等可知。 cố khế Kinh trung ư vô vi/vì/vị pháp thuyết thượng vô hữu khởi đẳng khả tri 。 此說意言諸無為法尚無生等本相可知。 thử thuyết ý ngôn chư vô vi/vì/vị Pháp thượng vô sanh đẳng bổn tướng khả tri 。 況生生等隨相可得。 huống sanh sanh đẳng tùy tướng khả đắc 。 若不爾者應但說無起等可知。不應言尚。 nhược/nhã bất nhĩ giả ưng đãn thuyết vô khởi đẳng khả tri 。bất ưng ngôn thượng 。 又薄伽梵於契經中說諸有為相復有相。 hựu Bạc Già Phạm ư khế Kinh trung thuyết chư hữu vi tướng phục hưũ tướng 。 故契經說色有起盡此復應知亦有起盡。乃至廣說。 cố khế Kinh thuyết sắc hữu khởi tận thử phục ứng tri diệc hữu khởi tận 。nãi chí quảng thuyết 。 又契經說老死生等。由此故知相復有相。 論。 hựu khế Kinh thuyết lão tử sanh đẳng 。do thử cố tri tướng phục hưũ tướng 。 luận 。 豈不本相至展轉無窮。此釋有無窮.過。先問。 khởi bất bổn tướng chí triển chuyển vô cùng 。thử thích hữu vô cùng .quá/qua 。tiên vấn 。 後答。此即問也。 論。無斯過失至功能別故。 hậu đáp 。thử tức vấn dã 。 luận 。vô tư quá thất chí công năng biệt cố 。 答也。 論。何謂功能至或謂士用。 đáp dã 。 luận 。hà vị công năng chí hoặc vị sĩ dụng 。 釋功能也。作用是業用名。士用就喻以顯。 thích công năng dã 。tác dụng thị nghiệp dụng danh 。sĩ dụng tựu dụ dĩ hiển 。 正理論云。為親緣用名曰功能。 論。 chánh lý luận vân 。vi/vì/vị thân duyên dụng danh viết công năng 。 luận 。 四種本相至一法有用。此釋功能別也。 論。 tứ chủng bổn tướng chí nhất pháp hữu dụng 。thử thích công năng biệt dã 。 luận 。 其義云何。問也。 論。謂法生時至唯生本生。 kỳ nghĩa vân hà 。vấn dã 。 luận 。vị Pháp sanh thời chí duy sanh bản sanh 。 此廣答也。 論。謂如雌鷄至其力亦爾。 thử quảng đáp dã 。 luận 。vị như thư kê chí kỳ lực diệc nhĩ 。 此顯喻也。正理論云。生性既無異。功能何有別。 thử hiển dụ dã 。chánh lý luận vân 。sanh tánh ký vô dị 。công năng hà hữu biệt 。 如受領納性雖無異。 như thọ/thụ lĩnh nạp tánh tuy vô dị 。 而有差別損.益功能。又本相.隨相境有多少。 nhi hữu sái biệt tổn .ích công năng 。hựu bổn tướng .tùy tướng cảnh hữu đa thiểu 。 如五識.意識境有少多。 論。本相中住至隨應亦爾。 như ngũ thức .ý thức cảnh hữu thiểu đa 。 luận 。bổn tướng trung trụ/trú chí tùy ưng diệc nhĩ 。 此後三相准前釋也。 論。 thử hậu tam tướng chuẩn tiền thích dã 。 luận 。 是故生等至無無窮失。此總結也。 論。經部師說至如所分別。 thị cố sanh đẳng chí vô vô cùng thất 。thử tổng kết dã 。 luận 。Kinh bộ sư thuyết chí như sở phân biệt 。 經部師宗四相無體。與大乘同。 Kinh bộ sư tông tứ tướng vô thể 。dữ Đại-Thừa đồng 。 故作此商略也。 論。所以者何。有部徵也。 論。 cố tác thử thương lược dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。hữu bộ trưng dã 。 luận 。 無定量故至證體實有。經部出所以也。 vô định lượng cố chí chứng thể thật hữu 。Kinh bộ xuất sở dĩ dã 。 既無三量何得言有。正理論云。 ký vô tam lượng hà đắc ngôn hữu 。chánh lý luận vân 。 又此諸相豈如瓶等有定現.比.或至教量證體假有。 hựu thử chư tướng khởi như bình đẳng hữu định hiện .bỉ .hoặc chí giáo lượng chứng thể giả hữu 。 既遮實有。故彼定應許生等相體是假有。 ký già thật hữu 。cố bỉ định ưng hứa sanh đẳng tướng thể thị giả hữu 。 第三計有理必無故。 論。 đệ tam kế hữu lý tất vô cố 。 luận 。 若爾何故至亦可了知。有部救也。既經言有三有為之有為相。 nhược nhĩ hà cố chí diệc khả liễu tri 。hữu bộ cứu dã 。ký Kinh ngôn hữu tam hữu vi/vì/vị chi hữu vi tướng 。 即是屬主之名。前是本法。後是其相。 tức thị chúc chủ chi danh 。tiền thị bổn Pháp 。hậu thị kỳ tướng 。 故知法外別有四相。 論。天愛至義是所依。 cố tri Pháp ngoại biệt hữu tứ tướng 。 luận 。thiên ái chí nghĩa thị sở y 。 經部答也。 論。何謂此經所說實義。 Kinh bộ đáp dã 。 luận 。hà vị thử Kinh sở thuyết thật nghĩa 。 有部問也。 論。謂愚夫類至之有為相。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。vị ngu phu loại chí chi hữu vi tướng 。 自下經部釋也 於中有五。一明經說意。 tự hạ Kinh bộ thích dã  ư trung hữu ngũ 。nhất minh Kinh thuyết ý 。 二明經不說剎那四相。三釋經重說有為相言。 nhị minh Kinh bất thuyết sát-na tứ tướng 。tam thích Kinh trọng thuyết hữu vi tướng ngôn 。 四敘經部所立。五引教證。此文初也。 論。 tứ tự Kinh bộ sở lập 。ngũ dẫn giáo chứng 。thử văn sơ dã 。 luận 。 非顯諸行至亦可了知。 phi hiển chư hạnh chí diệc khả liễu tri 。 第二明經所說非剎那也。凡言相者表其體性令人了知。 đệ nhị minh Kinh sở thuyết phi sát-na dã 。phàm ngôn tướng giả biểu kỳ thể tánh lệnh nhân liễu tri 。 經言亦可了知。明非不可知也。 Kinh ngôn diệc khả liễu tri 。minh phi bất khả tri dã 。 一剎那中生等四相既不可知。定是非經所說。 論。 nhất sát-na trung sanh đẳng tứ tướng ký bất khả tri 。định thị phi Kinh sở thuyết 。 luận 。 然經重說至表善非善。第三明經重說有為意也。 nhiên Kinh trọng thuyết chí biểu thiện phi thiện 。đệ tam minh Kinh trọng thuyết hữu vi ý dã 。 經言有為之有為相。前言示三相體。 Kinh ngôn hữu vi chi hữu vi tướng 。tiền ngôn thị tam tướng thể 。 後言表前三相是有為也。 hậu ngôn biểu tiền tam tướng thị hữu vi dã 。 非是如有白鷺鳥處知其水有。亦非欲表有為善.惡。 phi thị như hữu bạch lộ điểu xứ/xử tri kỳ thủy hữu 。diệc phi dục biểu hữu vi thiện .ác 。 如童女有髮細且長兩臂過膝等是其善相。 như đồng nữ hữu phát tế thả trường/trưởng lượng (lưỡng) tý quá/qua tất đẳng thị kỳ thiện tướng 。 髮麁臂煩等是惡相。 論。諸行相續至名為住異。 phát thô tý phiền đẳng thị ác tướng 。 luận 。chư hạnh tướng tục chí danh vi trụ/trú dị 。 此即第四述經部宗。此說一期三相是假非實。 thử tức đệ tứ thuật Kinh Bộ tông 。thử thuyết nhất kỳ tam tướng thị giả phi thật 。 非一剎那是實非假。 論。 phi nhất sát-na thị thật phi giả 。 luận 。 世尊依此至衰異壞滅。已下第五引教證也 於中有五。 Thế Tôn y thử chí suy dị hoại diệt 。dĩ hạ đệ ngũ dẫn giáo chứng dã  ư trung hữu ngũ 。 一引佛為難陀說經。二引三頌。 nhất dẫn Phật vi/vì/vị Nan-đà thuyết Kinh 。nhị dẫn tam tụng 。 三引本論。四會本論。 tam dẫn bổn luận 。tứ hội bản luận 。 五即別立剎那四相是假非實。此即初也。佛弟難陀性重欲染。 ngũ tức biệt lập sát-na tứ tướng thị giả phi thật 。thử tức sơ dã 。Phật đệ Nan-đà tánh trọng dục nhiễm 。 欲染之本為貪其受。佛令難陀觀受生.住.異.滅。 dục nhiễm chi bổn vi/vì/vị tham kỳ thọ/thụ 。Phật lệnh Nan-đà quán thọ sanh .trụ/trú .dị .diệt 。 難陀得道。佛於眾中說難陀言。 Nan-đà đắc đạo 。Phật ư chúng trung thuyết Nan-đà ngôn 。 是善男子善知受生。善知受住。 thị Thiện nam tử thiện tri thọ sanh 。thiện tri thọ/thụ trụ/trú 。 及善知受衰.異壞.滅 准此經文。一類樂受初起名生。 cập thiện tri thọ/thụ suy .dị hoại .diệt  chuẩn thử Kinh văn 。nhất loại lạc thọ sơ khởi danh sanh 。 終盡名滅。非一剎那觀受之法通自.他身。 chung tận danh diệt 。phi nhất sát-na quán thọ/thụ chi Pháp thông tự .tha thân 。 亦不得言現在之心不得觀現在受。 論。 diệc bất đắc ngôn hiện tại chi tâm bất đắc quán hiện tại thọ/thụ 。 luận 。 故說頌言至相續說住。 cố thuyết tụng ngôn chí tướng tục thuyết trụ/trú 。 第二引三頌證經部義也。前二頌證一期四相非一剎那。 đệ nhị dẫn tam tụng chứng Kinh bộ nghĩa dã 。tiền nhị tụng chứng nhất kỳ tứ tướng phi nhất sát-na 。 後一頌破有住想也。 論。 hậu nhất tụng phá hữu trụ/trú tưởng dã 。 luận 。 由斯對法至名剎那法性。此即第三引本論證。 論。 do tư đối pháp chí danh sát-na pháp tánh 。thử tức đệ tam dẫn bổn luận chứng 。 luận 。 雖發智論至非一剎那。此第四會本論文也 言。一心者。 tuy phát trí luận chí phi nhất sát-na 。thử đệ tứ hội bản luận văn dã  ngôn 。nhất tâm giả 。 非一剎那名一心也。 phi nhất sát-na danh nhất tâm dã 。 依眾同分一相續心說一心也。 論。 y chúng đồng phần nhất tướng tục tâm thuyết nhất tâm dã 。 luận 。 又一一剎那至四相亦成。第五別立剎那四相是假非實。 hựu nhất nhất sát-na chí tứ tướng diệc thành 。đệ ngũ biệt lập sát-na tứ tướng thị giả phi thật 。 於中有二。一標宗。二問答。此即初也。 論。 ư trung hữu nhị 。nhất tiêu tông 。nhị vấn đáp 。thử tức sơ dã 。 luận 。 云何得成。問也。 論。謂一一念至非無差別。 vân hà đắc thành 。vấn dã 。 luận 。vị nhất nhất niệm chí phi vô sái biệt 。 答也。謂一一念本無今有生。 đáp dã 。vị nhất nhất niệm bản vô kim hữu sanh 。 准此生在現世同大乘也。 chuẩn thử sanh tại hiện thế đồng Đại-Thừa dã 。 即是法有名生有唯現故 有已還無名滅。准此亦同大乘。法無名滅。 tức thị pháp hữu danh sanh hữu duy hiện cố  hữu dĩ hoàn vô danh diệt 。chuẩn thử diệc đồng Đại-Thừa 。Pháp vô danh diệt 。 至滅相時法已過去 後後剎那嗣前前起名之 chí diệt tướng thời Pháp dĩ quá khứ  hậu hậu sát-na tự tiền tiền khởi danh chi 為住。此與大乘不同。成唯識云。 vi/vì/vị trụ/trú 。thử dữ Đại-Thừa bất đồng 。thành duy thức vân 。 住表此法暫有用 嗣前前起者。 trụ/trú biểu thử pháp tạm hữu dụng  tự tiền tiền khởi giả 。 以相續不斷義名為住也 即彼前後有差別故名為住異。 dĩ tướng tục bất đoạn nghĩa danh vi trụ/trú dã  tức bỉ tiền hậu hữu sái biệt cố danh vi trụ/trú dị 。 於前後念相似生時。前後相望非無差別。 ư tiền hậu niệm tương tự sanh thời 。tiền hậu tướng vọng phi vô sái biệt 。 此亦與大乘不同。成唯識云。 thử diệc dữ Đại-Thừa bất đồng 。thành duy thức vân 。 異表此法非凝然故。 論。彼差別相云何應知。 dị biểu thử pháp phi ngưng nhiên cố 。 luận 。bỉ sái biệt tướng vân hà ứng tri 。 有部問也。如金剛等前後異相云何得知。 論。 hữu bộ vấn dã 。như Kim cương đẳng tiền hậu dị tướng vân hà đắc tri 。 luận 。 謂金剛等至而見相似。經部答也。 vị Kim cương đẳng chí nhi kiến tương tự 。Kinh bộ đáp dã 。 如金剛等極堅之物。前後相同而有擲.未擲異。 như Kim cương đẳng cực kiên chi vật 。tiền hậu tướng đồng nhi hữu trịch .vị trịch dị 。 及強力擲去速墮遲。弱力擲去遲墮速。時不同也。 cập cưỡng lực trịch khứ tốc đọa trì 。nhược lực trịch khứ trì đọa tốc 。thời bất đồng dã 。 雖有不同金剛本相前後相似。 tuy hữu bất đồng Kim cương bổn tướng tiền hậu tương tự 。 大種雖復前後相似。轉變差別其義亦成。 đại chủng tuy phục tiền hậu tương tự 。chuyển biến sái biệt kỳ nghĩa diệc thành 。 亦餘諸行例亦如是。相雖相似轉變義成。 論。 diệc dư chư hạnh lệ diệc như thị 。tướng tuy tương tự chuyển biến nghĩa thành 。 luận 。 若爾至應不遍有為。有部難也。最後聲.光。 nhược nhĩ chí ưng bất biến hữu vi 。hữu bộ nạn/nan dã 。tối hậu thanh .quang 。 及涅槃時最後六處。既無後可異。應無住.異。 cập Niết-Bàn thời tối hậu lục xứ 。ký vô hậu khả dị 。ưng vô trụ .dị 。 有部師難住.異相也。既無住.異。 hữu bộ sư nạn/nan trụ/trú .dị tướng dã 。ký vô trụ .dị 。 即汝所立住.異二相不遍有為。 論。 tức nhữ sở lập trụ/trú .dị nhị tướng bất biến hữu vi 。 luận 。 此不說住為有為相。經部答也。我第三言住異相者。 thử bất thuyết trụ/trú vi/vì/vị hữu vi tướng 。Kinh bộ đáp dã 。ngã đệ tam ngôn trụ/trú dị tướng giả 。 不欲說住為有為相。但欲說異為有為相。 bất dục thuyết trụ/trú vi/vì/vị hữu vi tướng 。đãn dục thuyết dị vi/vì/vị hữu vi tướng 。 論。其義云何。有部徵也。 論。 luận 。kỳ nghĩa vân hà 。hữu bộ trưng dã 。 luận 。 謂住之異至無不遍失。經部答也。謂住之異故。 vị trụ/trú chi dị chí vô bất biến thất 。Kinh bộ đáp dã 。vị trụ/trú chi dị cố 。 若有住必有異也。謂最後聲.光等嗣前起故名住。 nhược hữu trụ/trú tất hữu dị dã 。vị tối hậu thanh .quang đẳng tự tiền khởi cố danh trụ/trú 。 此即名住最後聲.光異其前念名為住異。 thử tức danh trụ/trú tối hậu thanh .quang dị kỳ tiền niệm danh vi trụ/trú dị 。 即住名異故名住異也。 tức trụ/trú danh dị cố danh trụ/trú dị dã 。 非是待後剎那前方名異。亦非待後剎那前方名住。 phi thị đãi hậu sát-na tiền phương danh dị 。diệc phi đãi hậu sát-na tiền phương danh trụ/trú 。 理必應然。只可後異前故名之為異。 lý tất ưng nhiên 。chỉ khả hậu dị tiền cố danh chi vi/vì/vị dị 。 不可前異於後名之為異。若異於前異由於自。 bất khả tiền dị ư hậu danh chi vi/vì/vị dị 。nhược/nhã dị ư tiền dị do ư tự 。 若異於後異乃由他。 論。 nhược/nhã dị ư hậu dị nãi do tha 。 luận 。 然此經中至生等別物。經部述經意也。 nhiên thử Kinh trung chí sanh đẳng biệt vật 。Kinh bộ thuật Kinh ý dã 。 即有為法本無今有名生。有已還無名滅。相續名住。 tức hữu vi Pháp bản vô kim hữu danh sanh 。hữu dĩ hoàn vô danh diệt 。tướng tục danh trụ/trú 。 即此前念後念不同名異。已顯有為之無常相。 tức thử tiền niệm hậu niệm bất đồng danh dị 。dĩ hiển hữu vi chi vô thường tướng 。 何用離其所相別有生等。 論。 hà dụng ly kỳ sở tướng biệt hữu sanh đẳng 。 luận 。 云何所相法即立為能相。有部難也。 vân hà sở tướng Pháp tức lập vi/vì/vị năng tướng 。hữu bộ nạn/nan dã 。 若說色等本無今有等是有為相。即是所相立為能相。 nhược/nhã thuyết sắc đẳng bản vô kim hữu đẳng thị hữu vi tướng 。tức thị sở tướng lập vi/vì/vị năng tướng 。 云何所相法即立為能相。 論。 vân hà sở tướng Pháp tức lập vi/vì/vị năng tướng 。 luận 。 如何大士相至理亦應然。經部引例答也。 như hà đại sĩ tướng chí lý diệc ưng nhiên 。Kinh bộ dẫn lệ đáp dã 。 既大士等相不異大士等。故知有為之相不異有為。 論。 ký đại sĩ đẳng tướng bất dị đại sĩ đẳng 。cố tri hữu vi chi tướng bất dị hữu vi 。 luận 。 雖了有為至有生等實物。經部述經生等四相。 tuy liễu hữu vi chí hữu sanh đẳng thật vật 。Kinh bộ thuật Kinh sanh đẳng tứ tướng 。 雖不離有為然不即彼。 tuy bất ly hữu vi nhiên bất tức bỉ 。 雖了有為色等自性。而不能了先無今有生。今有後大滅。 tuy liễu hữu vi sắc đẳng tự tánh 。nhi bất năng liễu tiên vô kim hữu sanh 。kim hữu hậu Đại diệt 。 相續之住相。差別之住異。 tướng tục chi trụ/trú tướng 。sái biệt chi trụ/trú dị 。 仍未知彼體是有為。故非色等即有為相。 nhưng vị tri bỉ thể thị hữu vi 。cố phi sắc đẳng tức hữu vi tướng 。 然非離彼色等生有生等實物。 論。若離有為至復何非理。 nhiên phi ly bỉ sắc đẳng sanh hữu sanh đẳng thật vật 。 luận 。nhược/nhã ly hữu vi chí phục hà phi lý 。 有部却問。我立生等別有體性異其所相。 hữu bộ khước vấn 。ngã lập sanh đẳng biệt hữu thể tánh dị kỳ sở tướng 。 有何非理。 論。一法一時至許俱有故。 hữu hà phi lý 。 luận 。nhất pháp nhất thời chí hứa câu hữu cố 。 經部示非理也。 Kinh bộ thị phi lý dã 。 一一法上同時具有生等四相。即法生時應即滅等。同有體故。 nhất nhất pháp thượng đồng thời cụ hữu sanh đẳng tứ tướng 。tức Pháp sanh thời ưng tức diệt đẳng 。đồng hữu thể cố 。 論。此難不然至而不相違。有部通也。 luận 。thử nạn/nan bất nhiên chí nhi bất tướng vi 。hữu bộ thông dã 。 雖體俱有用有前後。 tuy thể câu hữu dụng hữu tiền hậu 。 謂生作用令未生法生至現在。現在已生。豈須生相。 vị sanh tác dụng lệnh vị sanh Pháp sanh chí hiện tại 。hiện tại dĩ sanh 。khởi tu sanh tướng 。 由此生時非即是住.衰異.壞滅。 論。 do thử sanh thời phi tức thị trụ/trú .suy dị .hoại diệt 。 luận 。 且應思擇至有用無用。經部難也。未來法體未得為有。 thả ưng tư trạch chí hữu dụng vô dụng 。Kinh bộ nạn/nan dã 。vị lai pháp thể vị đắc vi/vì/vị hữu 。 即生等相體亦非有。 tức sanh đẳng tướng thể diệc phi hữu 。 如何得說生相有用三相無用。 論。設許至現在相。 như hà đắc thuyết sanh tướng hữu dụng tam tướng vô dụng 。 luận 。thiết hứa chí hiện tại tướng 。 經部縱有未來難也。生相有用時不得是未來。 Kinh bộ túng hữu vị lai nạn/nan dã 。sanh tướng hữu dụng thời bất đắc thị vị lai 。 生相已用時不得名現在。 sanh tướng dĩ dụng thời bất đắc danh hiện tại 。 有部之宗約其作用辨三世故。正理論云。 hữu bộ chi tông ước kỳ tác dụng biện tam thế cố 。chánh lý luận vân 。 謂有為法若能為因引攝自果名為作用。 vị hữu vi Pháp nhược/nhã năng vi/vì/vị nhân dẫn nhiếp tự quả danh vi/vì/vị tác dụng 。 若能為緣攝助異類是謂功能如前已辨。 nhược/nhã năng vi/vì/vị duyên nhiếp trợ dị loại thị vị công năng như tiền dĩ biện 。 一切現在皆能為因引攝自果。非諸現在皆能為緣攝明異類。 nhất thiết hiện tại giai năng vi/vì/vị nhân dẫn nhiếp tự quả 。phi chư hiện tại giai năng vi/vì/vị duyên nhiếp minh dị loại 。 謂闇中眼或有功能被損害者。 vị ám trung nhãn hoặc hữu công năng bị tổn hại giả 。 便於眼識不能為緣攝助令起。然其作用非闇所損。 tiện ư nhãn thức bất năng vi/vì/vị duyên nhiếp trợ lệnh khởi 。nhiên kỳ tác dụng phi ám sở tổn 。 定能為因引當眼故。由斯作用.功能有別。 định năng vi/vì/vị nhân dẫn đương nhãn cố 。do tư tác dụng .công năng hữu biệt 。 然於同類相續果生有定不定。 nhiên ư đồng loại tướng tục quả sanh hữu định bất định 。 攝引勢力名為作用亦名功能。若於異類相續果生。 nhiếp dẫn thế lực danh vi tác dụng diệc danh công năng 。nhược/nhã ư dị loại tướng tục quả sanh 。 但能為緣攝助令起。 đãn năng vi/vì/vị duyên nhiếp trợ lệnh khởi 。 此非作用但是功能 述曰。準婆沙問四大生等五因。 thử phi tác dụng đãn thị công năng  thuật viết 。chuẩn Bà sa vấn tứ đại sanh đẳng ngũ nhân 。 為是因為是緣。一說是因。 vi/vì/vị thị nhân vi/vì/vị thị duyên 。nhất thuyết thị nhân 。 一說是緣 准此論意因是因緣。緣是增上。其因緣定有取果。 nhất thuyết thị duyên  chuẩn thử luận ý nhân thị nhân duyên 。duyên thị tăng thượng 。kỳ nhân duyên định hữu thủ quả 。 取果作用定在現在。其增上緣攝助異類。 thủ quả tác dụng định tại hiện tại 。kỳ tăng thượng duyên nhiếp trợ dị loại 。 於中有取果者。有非取果者。 ư trung hữu thủ quả giả 。hữu phi thủ quả giả 。 其取果者即是諸有為法住現在世。於增上果皆有取果用。 kỳ thủ quả giả tức thị chư hữu vi pháp trụ hiện tại thế 。ư tăng thượng quả giai hữu thủ quả dụng 。 其未來法.及生相法功能雖是攝助。 kỳ vị lai pháp .cập sanh tướng Pháp công năng tuy thị nhiếp trợ 。 而非是取.與准正理論上下文。一切取果皆是現在。 nhi phi thị thủ .dữ chuẩn chánh lý luận thượng hạ văn 。nhất thiết thủ quả giai thị hiện tại 。 此中說取自類果者據顯說也。 thử trung thuyết thủ tự loại quả giả cứ hiển thuyết dã 。 一切法體住現在時。定能取果故無能障也。 nhất thiết pháp thể trụ/trú hiện tại thời 。định năng thủ quả cố vô năng chướng dã 。 若因與果及增上緣攝助諸法即容有被障。 nhược/nhã nhân dữ quả cập tăng thượng duyên nhiếp trợ chư Pháp tức dung hữu bị chướng 。 如因暗障眼識不依根也。 như nhân ám chướng nhãn thức bất y căn dã 。 又餘一切有為住現在時。皆能取其自果名為作用。 hựu dư nhất thiết hữu vi trụ/trú hiện tại thời 。giai năng thủ kỳ tự quả danh vi/vì/vị tác dụng 。 無力能遮不取果故。一切有為法住現在時。 vô lực năng già bất thủ quả cố 。nhất thiết hữu vi pháp trụ/trú hiện tại thời 。 攝助異類即不決定。 nhiếp trợ dị loại tức bất quyết định 。 有法力能遮彼功能不得起故。如眼識等。此釋自類果者。 hữu pháp lực năng già bỉ công năng bất đắc khởi cố 。như nhãn thức đẳng 。thử thích tự loại quả giả 。 即因緣所取皆是自類。 論。又住等三至為名壞滅。 tức nhân duyên sở thủ giai thị tự loại 。 luận 。hựu trụ/trú đẳng tam chí vi/vì/vị danh hoại diệt 。 經部宗難三相同時用也。 論。 Kinh Bộ tông nạn/nan tam tướng đồng thời dụng dã 。 luận 。 諸說住等至剎那滅義。經部難也。若用前後。 chư thuyết trụ/trú đẳng chí sát-na diệt nghĩa 。Kinh bộ nạn/nan dã 。nhược/nhã dụng tiền hậu 。 諸法生已經住.時異.時滅時。三時既別。 chư Pháp sanh dĩ Kinh trụ/trú .thời dị .thời diệt thời 。tam thời ký biệt 。 應三剎那時之極少名剎那故。即違教說剎那滅義。 ưng tam sát-na thời chi cực thiểu danh sát-na cố 。tức vi giáo thuyết sát-na diệt nghĩa 。 論。若言至非異非滅。經部難。住先用過也。 luận 。nhược/nhã ngôn chí phi dị phi diệt 。Kinh bộ nạn/nan 。trụ/trú tiên dụng quá/qua dã 。 住異.滅相同時而生。因何住相先餘二用。 trụ/trú dị .diệt tướng đồng thời nhi sanh 。nhân hà trụ/trú tướng tiên dư nhị dụng 。 論。若住力強至所衰壞耶又難。 luận 。nhược/nhã trụ/trú lực cường chí sở suy hoại da hựu nạn/nan 。 住力若強因何被其異滅。并其本法俱遭衰壞。 論。 trụ/trú lực nhược/nhã cường nhân hà bị kỳ dị diệt 。tinh kỳ bổn Pháp câu tao suy hoại 。 luận 。 若言住相至令無再用。又遮難也。 nhược/nhã ngôn trụ/trú tướng chí lệnh vô tái dụng 。hựu già nạn/nan dã 。 若言住相同其生相不再用者理亦不同。 nhược/nhã ngôn trụ/trú tướng đồng kỳ sanh tướng bất tái dụng giả lý diệc bất đồng 。 法生不可更生生相無其再生。法住可令更住。 Pháp sanh bất khả cánh sanh sanh tướng vô kỳ tái sanh 。pháp trụ khả lệnh cánh trụ/trú 。 如何住相不令再住。 論。 như hà trụ/trú tướng bất lệnh tái trụ/trú 。 luận 。 又誰障住用至何不於先用。又遮此住用暫有還無也。 hựu thùy chướng trụ/trú dụng chí hà bất ư tiên dụng 。hựu già thử trụ dụng tạm hữu hoàn vô dã 。 若異.滅為障即力合強住應先住用。 nhược/nhã dị .diệt vi/vì/vị chướng tức lực hợp cường trụ/trú ưng tiên trụ/trú dụng 。 若力弱住故於後用。即不合能障於住也。 論。 nhược/nhã lực nhược trụ/trú cố ư hậu dụng 。tức bất hợp năng chướng ư trụ/trú dã 。 luận 。 又住用息至更無所為。又遮難也。 hựu trụ/trú dụng tức chí cánh vô sở vi/vì/vị 。hựu già nạn/nan dã 。 若住不由有障暫用自息。即應法自然壞滅。 nhược/nhã trụ/trú bất do hữu chướng tạm dụng tự tức 。tức ưng Pháp tự nhiên hoại diệt 。 何用異.滅二相。 論。又應一法至理不應有。 hà dụng dị .diệt nhị tướng 。 luận 。hựu ưng nhất pháp chí lý bất ưng hữu 。 又縱許有滅而破其異也。 論。所以者何。 hựu túng hứa hữu diệt nhi phá kỳ dị dã 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 有部徵也。所以一法不許有異。 論。 hữu bộ trưng dã 。sở dĩ nhất pháp bất hứa hữu dị 。 luận 。 異謂前後至立異終不成。經部出所以也。 dị vị tiền hậu chí lập dị chung bất thành 。Kinh bộ xuất sở dĩ dã 。 若前一法說異不成。無所異故。 nhược/nhã tiền nhất pháp thuyết dị bất thành 。vô sở dị cố 。 若後異前即非一法。是故一法立異不成。正理論云。 nhược/nhã hậu dị tiền tức phi nhất Pháp 。thị cố nhất pháp lập dị bất thành 。chánh lý luận vân 。 諸對法者。 chư đối pháp giả 。 於法自體差別用中立有異名非唯自體。謂有為法於自體中。 ư Pháp tự thể sái biệt dụng trung lập hữu dị danh phi duy tự thể 。vị hữu vi Pháp ư tự thể trung 。 能引自果作用名住。即此作用衰損名異。 năng dẫn tự quả tác dụng danh trụ/trú 。tức thử tác dụng suy tổn danh dị 。 此住.及衰無容自有。應有別法令住.令衰。 thử trụ .cập suy vô dung tự hữu 。ưng hữu biệt pháp lệnh trụ/trú .lệnh suy 。 此二之因即住.異相。於斯正理何不忍歟 又云。 thử nhị chi nhân tức trụ/trú .dị tướng 。ư tư chánh lý hà bất nhẫn dư  hựu vân 。 非正生位立有異名。作用爾時未衰損故。 phi chánh sanh vị lập hữu dị danh 。tác dụng nhĩ thời vị suy tổn cố 。 即由此理立住.異名。此能衰損引果用故。 tức do thử lý lập trụ .dị danh 。thử năng suy tổn dẫn quả dụng cố 。 由法作用被衰損時方引自果。 do Pháp tác dụng bị suy tổn thời phương dẫn tự quả 。 由因被損後果生位漸劣前因。故果漸劣由因有異。 do nhân bị tổn hậu quả sanh vị tiệm liệt tiền nhân 。cố quả tiệm liệt do nhân hữu dị 。 此果剎那復由俱起異相為緣令衰損故。 thử quả sát-na phục do câu khởi dị tướng vi/vì/vị duyên lệnh suy tổn cố 。 復能為後果漸劣緣。如是一切有為相續。 phục năng vi/vì/vị hậu quả tiệm liệt duyên 。như thị nhất thiết hữu vi tướng tục 。 剎那剎那令後後異。故前前念有異義成。 sát-na sát-na lệnh hậu hậu dị 。cố tiền tiền niệm hữu dị nghĩa thành 。 此義既成應為比量。謂見最後有差別故。 thử nghĩa ký thành ưng vi/vì/vị tỉ lượng 。vị kiến tối hậu hữu sái biệt cố 。 前諸剎那定有差別。 tiền chư sát-na định hữu sái biệt 。 若爾相續漸增長時應無異相。不見異故。無斯過失。 nhược nhĩ tướng tục tiệm tăng trưởng thời ưng vô dị tướng 。bất kiến dị cố 。vô tư quá thất 。 住相爾時由外緣助。勢力增強摧伏異故。 論。 trụ/trú tướng nhĩ thời do ngoại duyên trợ 。thế lực tăng cưỡng tồi phục dị cố 。 luận 。 雖餘部說。已下破正量部。彼執色法有二緣滅。 tuy dư bộ thuyết 。dĩ hạ phá chánh lượng bộ 。bỉ chấp sắc Pháp hữu nhị duyên diệt 。 一內滅想。二外滅緣。心法唯內滅相。 nhất nội diệt tưởng 。nhị ngoại diệt duyên 。tâm Pháp duy nội diệt tướng 。 不待外緣。剎那即滅 先破色。後破心法。 bất đãi ngoại duyên 。sát-na tức diệt  tiên phá sắc 。hậu phá tâm Pháp 。 論。雖餘部說至有滅相為。 luận 。tuy dư bộ thuyết chí hữu diệt tướng vi/vì/vị 。 初破色法待二緣滅。既現見薪由火緣滅。 sơ phá sắc Pháp đãi nhị duyên diệt 。ký hiện kiến tân do hỏa duyên diệt 。 如何更說別有內滅。服寫藥痢豈是由天。 論。 như hà cánh thuyết biệt hữu nội diệt 。phục tả dược lị khởi thị do Thiên 。 luận 。 又心.心所至不應正理。次破心。剎那滅不待外緣。 hựu tâm .tâm sở chí bất ưng chánh lý 。thứ phá tâm 。sát-na diệt bất đãi ngoại duyên 。 一法之上同時既有住.滅二相。 nhất pháp chi thượng đồng thời ký hữu trụ/trú .diệt nhị tướng 。 應於一時亦住.亦滅。相違同時不應正理。 論。 ưng ư nhất thời diệc trụ/trú .diệc diệt 。tướng vi đồng thời bất ưng chánh lý 。 luận 。 故依相續至善順契經。 cố y tướng tục chí thiện thuận khế Kinh 。 經部師破他宗已結自宗順經合理。 Kinh bộ sư phá tha tông dĩ kết/kiết tự tông thuận Kinh hợp lý 。 論。若生在未來至何不俱生。 luận 。nhược/nhã sanh tại vị lai chí hà bất câu sanh 。 已下半頌第三明生相待因緣合方能生法。 dĩ hạ bán tụng đệ tam minh sanh tướng đãi nhân duyên hợp phương năng sanh pháp 。  論曰至非皆頓起。就長行中有二。  luận viết chí phi giai đốn khởi 。tựu trường hàng trung hữu nhị 。 一釋頌文述有部義。二問答分別。此即初也。 論。 nhất thích tụng văn thuật hữu bộ nghĩa 。nhị vấn đáp phân biệt 。thử tức sơ dã 。 luận 。 若爾至因緣力起。自此已下問答分別。 nhược nhĩ chí nhân duyên lực khởi 。tự thử dĩ hạ vấn đáp phân biệt 。 此即經部師問。 論。豈諸有法至而不可知。有部答也。 thử tức Kinh bộ sư vấn 。 luận 。khởi chư hữu pháp chí nhi bất khả tri 。hữu bộ đáp dã 。 答中有三。一以細故雖有實體汝不知也。 đáp trung hữu tam 。nhất dĩ tế cố tuy hữu thật thể nhữ bất tri dã 。 二反難。若無生體。因何得有生覺。三反難。 nhị phản nạn/nan 。nhược/nhã vô sanh thể 。nhân hà đắc hữu sanh giác 。tam phản nạn/nan 。 若法外無生。 nhược/nhã Pháp ngoại vô sanh 。 如何得有第六轉聲 此即初也。豈得以汝但見因緣不見生相。 như hà đắc hữu đệ lục chuyển thanh  thử tức sơ dã 。khởi đắc dĩ nhữ đãn kiến nhân duyên bất kiến sanh tướng 。 即謂唯有因緣無生相也。 tức vị duy hữu nhân duyên vô sanh tướng dã 。 豈諸有法皆汝所知。此之生相雖現有體而不可知。 khởi chư hữu pháp giai nhữ sở tri 。thử chi sanh tướng tuy hiện hữu thể nhi bất khả tri 。 以法性幽微甚難知故。 論。生相若無應無生覺。 dĩ pháp tánh u vi thậm nạn/nan tri cố 。 luận 。sanh tướng nhược/nhã vô ưng vô sanh giác 。 反難也。心法託境必不自起。 phản nạn/nan dã 。tâm Pháp thác cảnh tất bất tự khởi 。 生相若無應無生覺。 論。又第六轉至色之色言。 sanh tướng nhược/nhã vô ưng vô sanh giác 。 luận 。hựu đệ lục chuyển chí sắc chi sắc ngôn 。 反難第六轉也。若生異色。 phản nạn/nan đệ lục chuyển dã 。nhược/nhã sanh dị sắc 。 可得說言色之生等。第六轉聲既名屬主。非即一法。 khả đắc thuyết ngôn sắc chi sanh đẳng 。đệ lục chuyển thanh ký danh chúc chủ 。phi tức nhất pháp 。 若於一法有屬主言。應有說言色之色等。 nhược/nhã ư nhất pháp hữu chúc chủ ngôn 。ưng hữu thuyết ngôn sắc chi sắc đẳng 。 論。如責無生至隨其所應。 luận 。như trách vô sanh chí tùy kỳ sở ưng 。 類釋三相別有體也。 論。若爾至有等別性。 loại thích tam tướng biệt hữu thể dã 。 luận 。nhược nhĩ chí hữu đẳng biệt tánh 。 自下經部反難通也 於中有二。一破生覺。二破屬主。 tự hạ Kinh bộ phản nạn/nan thông dã  ư trung hữu nhị 。nhất phá sanh giác 。nhị phá chúc chủ 。 此即初也。就初中有二。一就內法無破。 thử tức sơ dã 。tựu sơ trung hữu nhị 。nhất tựu nội pháp vô phá 。 二同外道有破。 nhị đồng ngoại đạo hữu phá 。 為成空.無我覺法外應有空.無我性。此就內法無破。 vi/vì/vị thành không .vô ngã giác Pháp ngoại ưng hữu không .vô ngã tánh 。thử tựu nội pháp vô phá 。 謂無我觀時觀一切法皆無有我。 vị vô ngã quán thời quán nhất thiết pháp giai vô hữu ngã 。 應於法外別立空.無我性。若於法外無其空.無我性。 ưng ư Pháp ngoại biệt lập không .vô ngã tánh 。nhược/nhã ư Pháp ngoại vô kỳ không .vô ngã tánh 。 如何得有空.無我覺。既有空.無我覺。 như hà đắc hữu không .vô ngã giác 。ký hữu không .vô ngã giác 。 法外無空.無我性故。唯有生覺。法外無生性 言。 Pháp ngoại vô không .vô ngã tánh cố 。duy hữu sanh giác 。Pháp ngoại vô sanh tánh  ngôn 。 為成一二至有等別性。同外道有破也。 vi/vì/vị thành nhất nhị chí hữu đẳng biệt tánh 。đồng ngoại đạo hữu phá dã 。 既有生覺。即離法外別有生相。即應一.二覺。 ký hữu sanh giác 。tức ly Pháp ngoại biệt hữu sanh tướng 。tức ưng nhất .nhị giác 。 大.小覺。各別。合.離。彼.此。有性等覺。 Đại .tiểu giác 。các biệt 。hợp .ly 。bỉ .thử 。hữu tánh đẳng giác 。 應如外道法外執有數.量.各別.合.離.彼.此.有等 ưng như ngoại đạo Pháp ngoại chấp hữu số .lượng .các biệt .hợp .ly .bỉ .thử .hữu đẳng 別性。外道計如前述。 論。 biệt tánh 。ngoại đạo kế như tiền thuật 。 luận 。 又為成立至言何得成第二反難。破第六轉。如文可知。 hựu vi/vì/vị thành lập chí ngôn hà đắc thành đệ nhị phản nạn/nan 。phá đệ lục chuyển 。như văn khả tri 。 論。是故生等至無別實物。結成經部宗也。 luận 。thị cố sanh đẳng chí vô biệt thật vật 。kết thành Kinh Bộ tông dã 。 論。為了諸行至隨應當知。經部通經。 luận 。vi/vì/vị liễu chư hạnh chí tùy ứng đương tri 。Kinh bộ thông Kinh 。 離法之外無別生等。經說第六轉聲。 ly Pháp chi ngoại vô biệt sanh đẳng 。Kinh thuyết đệ lục chuyển thanh 。 色之生言。先法說後喻顯。如文可知。 論。 sắc chi sanh ngôn 。tiên pháp thuyết hậu dụ hiển 。như văn khả tri 。 luận 。 若行離生相至何故不生有部難經部也。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ly sanh tướng chí hà cố bất sanh hữu bộ nạn/nan Kinh bộ dã 。 有為.無為俱無生相。有為既生。無為何為不生。 hữu vi .vô vi/vì/vị câu vô sanh tướng 。hữu vi ký sanh 。vô vi/vì/vị hà vi ất sanh 。 論。諸行名生至何得言生。 luận 。chư hạnh danh sanh chí hà đắc ngôn sanh 。 已下經部通也 於中有三。一無為不得名生。 dĩ hạ Kinh bộ thông dã  ư trung hữu tam 。nhất vô vi ất đắc danh sanh 。 二將有部非一切法皆有生相例。 nhị tướng hữu bộ phi nhất thiết pháp giai hữu sanh tướng lệ 。 三將有部一切有為同有生相。因緣或有能無能例。 tam tướng hữu bộ nhất thiết hữu vi đồng hữu sanh tướng 。nhân duyên hoặc hữu năng vô năng lệ 。 此即初也。本無今有可得名生。 thử tức sơ dã 。bản vô kim hữu khả đắc danh sanh 。 無為體常如何名生。 論。又如法爾至皆可生。此第二也。 vô vi/vì/vị thể thường như hà danh sanh 。 luận 。hựu như Pháp nhĩ chí giai khả sanh 。thử đệ nhị dã 。 如汝有部唯有為有其生相。 như nhữ hữu bộ duy hữu vi hữu kỳ sanh tướng 。 無為之法無其生相。我經部宗亦爾。有為可生。 vô vi/vì/vị chi Pháp vô kỳ sanh tướng 。ngã Kinh Bộ tông diệc nhĩ 。hữu vi khả sanh 。 無為不可生也。 論。又如有為至一無生用。 vô vi ất khả sanh dã 。 luận 。hựu như hữu vi/vì/vị chí nhất vô sanh dụng 。 第三釋也。如汝有部一切有為皆有生相。 đệ tam thích dã 。như nhữ hữu bộ nhất thiết hữu vi giai hữu sanh tướng 。 而許因緣望有為法於一有用。於一無用。 nhi hứa nhân duyên vọng hữu vi Pháp ư nhất hữu dụng 。ư nhất vô dụng 。 即如眼根於生眼識有用。於生耳識無用。 tức như nhãn căn ư sanh nhãn thức hữu dụng 。ư sanh nhĩ thức vô dụng 。 我經部有為.無為同無生相。 ngã Kinh bộ hữu vi .vô vi/vì/vị đồng vô sanh tướng 。 而彼因緣望有為有用。無為無用。餘文可解。 nhi bỉ nhân duyên vọng hữu vi hữu dụng 。vô vi/vì/vị vô dụng 。dư văn khả giải 。 論。 luận 。 如是已辨至其義云何已下第七有半頌明名.句.文身。 論曰至句身文身。 như thị dĩ biện chí kỳ nghĩa vân hà dĩ hạ đệ thất hữu bán tụng minh danh .cú .văn thân 。 luận viết chí cú thân văn thân 。 釋頌等也。 論。應知此中至壹伊等字。 thích tụng đẳng dã 。 luận 。ứng tri thử trung chí nhất y đẳng tự 。 會異名也 名謂作想者。由於色等念色等名。 hội dị danh dã  danh vị tác tưởng giả 。do ư sắc đẳng niệm sắc đẳng danh 。 令於色等起色等想。名是想因名為作想。 lệnh ư sắc đẳng khởi sắc đẳng tưởng 。danh thị tưởng nhân danh vi tác tưởng 。 此是因取果名說名為想。 thử thị nhân thủ quả danh thuyết danh vi tưởng 。 論既不言想謂作名。不可釋言從因受稱。因取果名者。 luận ký bất ngôn tưởng vị tác danh 。bất khả thích ngôn tùng nhân thọ/thụ xưng 。nhân thủ quả danh giả 。 即是名之異目。 tức thị danh chi dị mục 。 亦不可別為一釋或是名之異目 亦可名如作想詮法相狀。 diệc bất khả biệt vi/vì/vị nhất thích hoặc thị danh chi dị mục  diệc khả danh như tác tưởng thuyên Pháp tướng trạng 。 義與想同故名為想 梵云那(去聲)摩此云名。 nghĩa dữ tưởng đồng cố danh vi tưởng  phạm vân na (khứ thanh )ma thử vân danh 。 是歸義。赴義。隨義。趣義。 thị quy nghĩa 。phó nghĩa 。tùy nghĩa 。thú nghĩa 。 謂隨音聲歸赴於法趣其自相。 vị tùy âm thanh quy phó ư Pháp thú kỳ tự tướng 。 囡有異求表呼專一即歸之義。 niếp hữu dị cầu biểu hô chuyên nhất tức quy chi nghĩa 。 由斯呼召能引自體 梵云僧若(日何反)此云想。是能取像專執之義。 do tư hô triệu năng dẫn tự thể  phạm vân tăng nhã (nhật hà phản )thử vân tưởng 。thị năng thủ tượng chuyên chấp chi nghĩa 。 或是共立契約之義 梵云鉢陀此云迹。 hoặc thị cọng lập khế ước chi nghĩa  phạm vân bát đà thử vân tích 。 如一象身有四足跡。亦如一頌總四句成。 như nhất tượng thân hữu tứ túc tích 。diệc như nhất tụng tổng tứ cú thành 。 今就義翻名之為句 梵云縛迦(去何反)此云章。 kim tựu nghĩa phiên danh chi vi/vì/vị cú  phạm vân phược ca (khứ hà phản )thử vân chương 。 是詮辨終竟義。如說諸行無常等章。 thị thuyên biện chung cánh nghĩa 。như thuyết chư hạnh vô thường đẳng chương 。 直言諸行是名非句。直言諸行義未究竟。 trực ngôn chư hạnh thị danh phi cú 。trực ngôn chư hạnh nghĩa vị cứu cánh 。 更云無常方成究竟。故名詮義究竟名之為章。 cánh vân vô thường phương thành cứu cánh 。cố danh thuyên nghĩa cứu cánh danh chi vi/vì/vị chương 。 如立蘊章詮蘊究竟 若爾何故外典章.句義別 như lập uẩn chương thuyên uẩn cứu cánh  nhược nhĩ hà cố ngoại điển chương .cú nghĩa biệt  答詮義究竟名之為章。  đáp thuyên nghĩa cứu cánh danh chi vi/vì/vị chương 。 詮義之中有廣有狹。極狹名.句。廣名為章。 thuyên nghĩa chi trung hữu quảng hữu hiệp 。cực hiệp danh .cú 。quảng danh vi chương 。 即於章中分其二義。一句義。二章義。即句同章。 tức ư chương trung phần kỳ nhị nghĩa 。nhất cú nghĩa 。nhị chương nghĩa 。tức cú đồng chương 。 故名為章 或能辨了業用德時相應差別者。 cố danh vi chương  hoặc năng biện liễu nghiệp dụng đức thời tướng ứng sái biệt giả 。 如說善能招愛果。刀能割物等。此是業用。 như thuyết thiện năng chiêu ái quả 。đao năng cát vật đẳng 。thử thị nghiệp dụng 。 寂滅為樂此是德也。三無數劫此是時也。 tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc thử thị đức dã 。tam vô số kiếp thử Thị thời dã 。 相應謂詮諸法相隨順也。差別謂詮諸法義不同也。 tướng ứng vị thuyên chư Pháp tướng tùy thuận dã 。sái biệt vị thuyên chư pháp nghĩa bất đồng dã 。 或差別是其總義。 hoặc sái biệt thị kỳ tổng nghĩa 。 即是對其自性名差別也。如說諸行是其自性。無常是其差別。 tức thị đối kỳ tự tánh danh sái biệt dã 。như thuyết chư hạnh thị kỳ tự tánh 。vô thường thị kỳ sái biệt 。 對法論云。名詮自性。句詮差別。 đối pháp luận vân 。danh thuyên tự tánh 。cú thuyên sái biệt 。 其義同也 梵云便杜那此云文。是能彰顯義。 kỳ nghĩa đồng dã  phạm vân tiện đỗ na thử vân văn 。thị năng chương hiển nghĩa 。 西方俗呼醬酢.鹽.扇等物為便社那。 Tây phương tục hô tương tạc .diêm .phiến đẳng vật vi/vì/vị tiện xã na 。 以醬.酢.鹽等能顯於味扇能顯風故名便社那。 dĩ tương .tạc .diêm đẳng năng hiển ư vị phiến năng hiển phong cố danh tiện xã na 。 舊譯為味誤也。以文顯故與名.句為依。 cựu dịch vi/vì/vị vị ngộ dã 。dĩ văn hiển cố dữ danh .cú vi/vì/vị y 。 故對法云彼二所依是文。 cố đối pháp vân bỉ nhị sở y thị văn 。 如綾.錦文由起於絲顯異餘處。即依此顯安布以為龍.鳳。 như lăng .cẩm văn do khởi ư ti hiển dị dư xứ 。tức y thử hiển an bố dĩ vi/vì/vị long .phượng 。 又合龍.鳳以作錦窠。根本皆依文.絲顯成。 hựu hợp long .phượng dĩ tác cẩm khòa 。căn bản giai y văn .ti hiển thành 。 絲如其聲。文如其字。龍.鳳如名。句如其窠。 ti như kỳ thanh 。văn như kỳ tự 。long .phượng như danh 。cú như kỳ khòa 。 壹.伊等字顯在聲上。 nhất .y đẳng tự hiển tại thanh thượng 。 即將此顯能目自性別更生名目差別義別更生句。 tức tướng thử hiển năng mục tự tánh biệt cánh sanh danh mục sái biệt nghĩa biệt cánh sanh cú 。 此名.句皆依於文。 論。豈不此字至亦書分名。 thử danh .cú giai y ư văn 。 luận 。khởi bất thử tự chí diệc thư phần danh 。 此問答分別也 豈不此字即是紙上屈曲色 thử vấn đáp phân biệt dã  khởi bất thử tự tức thị chỉ thượng khuất khúc sắc 名為字。 danh vi tự 。 問也 答云非為顯書分色字製造諸不相應字。 vấn dã  đáp vân phi vi/vì/vị hiển thư phần sắc tự chế tạo chư bất tướng ứng tự 。 但為顯不相應字製造色書字。依此色字記持不相應字。 đãn vi/vì/vị hiển bất tướng ứng tự chế tạo sắc thư tự 。y thử sắc tự kí trì bất tướng ứng tự 。 及將色字傳流異方及於後代。 cập tướng sắc tự truyền lưu dị phương cập ư hậu đại 。 是故不相應諸字非同書字。 論。云何名等身至迦佉伽等。 thị cố bất tướng ứng chư tự phi đồng thư tự 。 luận 。vân hà danh đẳng thân chí Ca khư già đẳng 。 釋名等身 云何名等身者。問也。 thích danh đẳng thân  vân hà danh đẳng thân giả 。vấn dã 。 梵云迦耶此云身 謂想等總說已下答也。 phạm vân Ca da thử vân thân  vị tưởng đẳng tổng thuyết dĩ hạ đáp dã 。 梵云三木訖底此云總說。總說釋身義也。 phạm vân tam mộc cật để thử vân tổng thuyết 。tổng thuyết thích thân nghĩa dã 。 即是二三等名總說為身 梵云三摩婆曳此 tức thị nhị tam đẳng danh tổng thuyết vi/vì/vị thân  phạm vân tam ma Bà duệ thử 云合集。總說即是合集。 vân hợp tập 。tổng thuyết tức thị hợp tập 。 二三等名名合集義。於合集義中說嗢遮界故。 nhị tam đẳng danh danh hợp tập nghĩa 。ư hợp tập nghĩa trung thuyết ốt già giới cố 。 由合集義中置嗢遮字界。後字緣助成總說義。 do hợp tập nghĩa trung trí ốt già tự giới 。hậu tự duyên trợ thành tổng thuyết nghĩa 。 即以總說釋於身也。二名為身。 tức dĩ tổng thuyết thích ư thân dã 。nhị danh vi thân 。 三名已上名為多身也 此中名身。乃至。文身者謂迦佉伽等。 tam danh dĩ thượng danh vi đa thân dã  thử trung danh thân 。nãi chí 。văn thân giả vị Ca khư già đẳng 。 皆至三數釋者。一不名身。二單名身。 giai chí tam số thích giả 。nhất bất danh thân 。nhị đan danh thân 。 三名已上皆多名身。至於多身不減三也。 tam danh dĩ thượng giai đa danh thân 。chí ư đa thân bất giảm tam dã 。 四.五已上皆是多故。 tứ .ngũ dĩ thượng giai thị đa cố 。 不須至四.五也 前釋文中。即以十二音中(褒-保+可).阿.壹.伊釋。 bất tu chí tứ .ngũ dã  tiền thích văn trung 。tức dĩ thập nhị âm trung (bao -bảo +khả ).a .nhất .y thích 。 今釋身中即以字體迦.佉.伽釋者。 kim thích thân trung tức dĩ tự thể Ca .khư .già thích giả 。 欲顯此二皆得是文。故倚互明。 論。 dục hiển thử nhị giai đắc thị văn 。cố ỷ hỗ minh 。 luận 。 豈不此三至心不相應行。已下問答分別。此即經部問也。 khởi bất thử tam chí tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。dĩ hạ vấn đáp phân biệt 。thử tức Kinh bộ vấn dã 。 論。此三非以至即令了義。有部答也。 luận 。thử tam phi dĩ chí tức lệnh liễu nghĩa 。hữu bộ đáp dã 。 論。云何令了經部問也 論。 luận 。vân hà lệnh liễu Kinh bộ vấn dã  luận 。 謂語發名至乃能令了。有部答也。正理論云。 vị ngữ phát danh chí nãi năng lệnh liễu 。hữu bộ đáp dã 。chánh lý luận vân 。 此中經主作如是言。 thử trung Kinh chủ tác như thị ngôn 。 豈不此三語為性故用聲為體色自性攝。如何乃說為心不相應行。 khởi bất thử tam ngữ vi/vì/vị tánh cố dụng thanh vi/vì/vị thể sắc tự tánh nhiếp 。như hà nãi thuyết vi/vì/vị tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 此責非理。所以者何。由教及理知別有故。 thử trách phi lý 。sở dĩ giả hà 。do giáo cập lý tri biệt hữu cố 。 教謂經云語力.文力。若文即語別說何為。 giáo vị Kinh vân ngữ lực .văn lực 。nhược/nhã văn tức ngữ biệt thuyết hà vi/vì/vị 。 又說應持正法文句。又言依義不依於文。 hựu thuyết ưng trì chánh pháp văn cú 。hựu ngôn y nghĩa bất y ư văn 。 又說伽他因謂闡陀文字。 hựu thuyết già tha nhân vị Xiển đà văn tự 。 闡陀謂造頌分量語為體。又契經言知法知義。法謂名等。 Xiển đà vị tạo tụng phần lượng ngữ vi/vì/vị thể 。hựu khế Kinh ngôn tri Pháp tri nghĩa 。Pháp vị danh đẳng 。 義謂所詮。又契經言文義巧妙。 nghĩa vị sở thuyên 。hựu khế Kinh ngôn văn nghĩa xảo diệu 。 又言應以善說文句讀誦正法。 hựu ngôn ưng dĩ thiện thuyết văn cú độc tụng chánh pháp 。 惡說文句讀誦正法義即難解。又說如來獲得希有名.句.文身。 ác thuyết văn cú độc tụng chánh pháp nghĩa tức nạn/nan giải 。hựu thuyết Như Lai hoạch đắc hy hữu danh .cú .văn thân 。 又說彼彼勝.解文句甚為希有。 hựu thuyết bỉ bỉ thắng .giải văn cú thậm vi/vì/vị hy hữu 。 由此等教證知別有能詮諸義名.句.文身。猶加語聲。 do thử đẳng giáo chứng tri biệt hữu năng thuyên chư nghĩa danh .cú .văn thân 。do gia ngữ thanh 。 實而非假。理謂現見有時得聲而不得字。 thật nhi phi giả 。lý vị hiện kiến Hữu Thời đắc thanh nhi bất đắc tự 。 有時得字而不得聲。故知體別。 Hữu Thời đắc tự nhi bất đắc thanh 。cố tri thể biệt 。 有時得聲不得字者。謂雖聞聲而不了義。 Hữu Thời đắc thanh bất đắc tự giả 。vị tuy văn thanh nhi bất liễu nghĩa 。 現見有人粗聞他語而復審問汝何所言。 hiện kiến hữu nhân thô văn tha ngữ nhi phục thẩm vấn nhữ hà sở ngôn 。 此聞語聲不了義者。都由未達所發文故。 thử văn ngữ thanh bất liễu nghĩa giả 。đô do vị đạt sở phát văn cố 。 如何乃執文不異聲。有時得字不得聲者。 như hà nãi chấp văn bất dị thanh 。Hữu Thời đắc tự bất đắc thanh giả 。 謂不聞聲而得了義。現見有人不聞他語。 vị bất văn thanh nhi đắc liễu nghĩa 。hiện kiến hữu nhân bất văn tha ngữ 。 覩唇等動知其所說。此不聞聲得了義者。 đổ Thần đẳng động tri kỳ sở thuyết 。thử bất văn thanh đắc liễu nghĩa giả 。 都由了達所發文故。由斯理證文必異聲。 đô do liễu đạt sở phát văn cố 。do tư lý chứng văn tất dị thanh 。 又見世間隱聲誦呪。故知呪字異於呪聲。 hựu kiến thế gian ẩn thanh tụng chú 。cố tri chú tự dị ư chú thanh 。 又見世間有二論者。言音相似一負一勝。 hựu kiến thế gian hữu nhị luận giả 。ngôn âm tương tự nhất phụ nhất thắng 。 此勝.負因必異聲有。 thử thắng .phụ nhân tất dị thanh hữu 。 又法與詞二無礙解境界別故知字離聲。是故聲者但是言音相無差別。 hựu Pháp dữ từ nhị vô ngại giải cảnh giới biệt cố tri tự ly thanh 。thị cố thanh giả đãn thị ngôn âm tướng vô sái biệt 。 其中屈曲必依迦.遮.吒.多.波等。 kỳ trung khuất khúc tất y Ca .già .trá .đa .ba đẳng 。 要由語聲發起諸字。諸字前後和合生名。此名既生即能顯義。 yếu do ngữ thanh phát khởi chư tự 。chư tự tiền hậu hòa hợp sanh danh 。thử danh ký sanh tức năng hiển nghĩa 。 由此展轉而作是言。語能發名。名能顯義。 do thử triển chuyển nhi tác thị ngôn 。ngữ năng phát danh 。danh năng hiển nghĩa 。 故名.聲異其理極成。應知此中聲是能說。 cố danh .thanh dị kỳ lý cực thành 。ứng tri thử trung thanh thị năng thuyết 。 文是所說。義謂非二。如是則為無亂建立。 văn thị sở thuyết 。nghĩa vị phi nhị 。như thị tắc vi/vì/vị vô loạn kiến lập 。 論。非但音聲至方攝語故。 luận 。phi đãn âm thanh chí phương nhiếp ngữ cố 。 此是經部敘自宗義。 論。何等音聲令義可了。 thử thị Kinh bộ tự tự tông nghĩa 。 luận 。hà đẳng âm thanh lệnh nghĩa khả liễu 。 有部問經部也。如我所釋有名之聲方能了義。 hữu bộ vấn Kinh bộ dã 。như ngã sở thích hữu danh chi thanh phương năng liễu nghĩa 。 汝言即聲了義。何等音聲令義可了。 nhữ ngôn tức thanh liễu nghĩa 。hà đẳng âm thanh lệnh nghĩa khả liễu 。 論。謂能說者至智者立瞿聲。經部釋也。 luận 。vị năng thuyết giả chí trí giả lập Cồ thanh 。Kinh bộ thích dã 。 於一瞿聲詮其九事。由共定量故能了義。 ư nhất Cồ thanh thuyên kỳ cửu sự 。do cọng định lượng cố năng liễu nghĩa 。 論諸有執名至能詮定量。准聲共立定量。 luận chư hữu chấp danh chí năng thuyên định lượng 。chuẩn thanh cọng lập định lượng 。 名亦如之。 論。若此句義至別有實名。 danh diệc như chi 。 luận 。nhược/nhã thử cú nghĩa chí biệt hữu thật danh 。 自此已下經部師難有別名也。 tự thử dĩ hạ Kinh bộ sư nạn/nan hữu biệt danh dã 。 但由假音聲顯用已辨。因何計有離聲實名。 論。 đãn do giả âm thanh hiển dụng dĩ biện 。nhân hà kế hữu ly thanh thật danh 。 luận 。 又未了此名至為由語生。 hựu vị liễu thử danh chí vi/vì/vị do ngữ sanh 。 經部定有部宗兩關進退難也。 論。 Kinh bộ định hữu bộ tông lượng (lưỡng) quan tiến/tấn thoái nạn/nan dã 。 luận 。 若由語生至何待別名。難語生名也。 論。 nhược/nhã do ngữ sanh chí hà đãi biệt danh 。nạn/nan ngữ sanh danh dã 。 luận 。 若由語顯至何待別名。難聲顯名。 論。 nhược/nhã do ngữ hiển chí hà đãi biệt danh 。nạn/nan thanh hiển danh 。 luận 。 又諸念聲至可由語發。難無生理。一念之聲未能詮表。 hựu chư niệm thanh chí khả do ngữ phát 。nạn/nan vô sanh lý 。nhất niệm chi thanh vị năng thuyên biểu 。 多念之聲乃能呼召。故知多念之聲乃有名也。 đa niệm chi thanh nãi năng hô triệu 。cố tri đa niệm chi thanh nãi hữu danh dã 。 前後念聲剎那已滅不可聚集。 tiền hậu niệm thanh sát-na dĩ diệt bất khả tụ tập 。 又不可說一字之名分分漸生。進退徵難無其生理。 hựu bất khả thuyết nhất tự chi danh phần phần tiệm sanh 。tiến/tấn thoái trưng nạn/nan vô kỳ sanh lý 。 如何可說由語發耶。 論。 như hà khả thuyết do ngữ phát da 。 luận 。 云何待至能生無表。有部反難經部成自義也。 vân hà đãi chí năng sanh vô biểu 。hữu bộ phản nạn/nan Kinh bộ thành tự nghĩa dã 。 由多念表色念念漸生入於過去。 do đa niệm biểu sắc niệm niệm tiệm sanh nhập ư quá khứ 。 最後表剎那無表方生。聲生於名義亦准此。 論。 tối hậu biểu sát-na vô biểu phương sanh 。thanh sanh ư danh nghĩa diệc chuẩn thử 。 luận 。 若爾至應能了義。經部難也。既唯最後聲能生名者。 nhược nhĩ chí ưng năng liễu nghĩa 。Kinh bộ nạn/nan dã 。ký duy tối hậu thanh năng sanh danh giả 。 但聞最後聲應能了義。 đãn văn tối hậu thanh ưng năng liễu nghĩa 。 何須要待前念之聲。 論。若作是執至不可集故。 hà tu yếu đãi tiền niệm chi thanh 。 luận 。nhược/nhã tác thị chấp chí bất khả tập cố 。 難異執也。若語生文文復生名亦同前難。 nạn/nan dị chấp dã 。nhược/nhã ngữ sanh văn văn phục sanh danh diệc đồng tiền nạn/nan 。 前後念文不可集故。 論。語顯名過應例如生。 tiền hậu niệm văn bất khả tập cố 。 luận 。ngữ hiển danh quá/qua ưng lệ như sanh 。 前難語生名。復准難語顯名也。 tiền nạn/nan ngữ sanh danh 。phục chuẩn nạn/nan ngữ hiển danh dã 。 生謂名由聲生。顯謂名先有體但由語顯。 sanh vị danh do thanh sanh 。hiển vị danh tiên hữu thể đãn do ngữ hiển 。 已上破有部離語有名。自下破離語有文。 論。 dĩ thượng phá hữu bộ ly ngữ hữu danh 。tự hạ phá ly ngữ hữu văn 。 luận 。 又異語文至莫辨其相。 hựu dị ngữ văn chí mạc biện kỳ tướng 。 諸明慧者現量知無也。 論。又文由語至皆不應理。 chư minh tuệ giả hiện lượng tri vô dã 。 luận 。hựu văn do ngữ chí giai bất ưng lý 。 若生若顯二關破斥。 nhược/nhã sanh nhược/nhã hiển nhị quan phá xích 。 准語於名生顯之過也 正理論云。此難違害自所稟宗。 chuẩn ngữ ư danh sanh hiển chi quá/qua dã  chánh lý luận vân 。thử nạn/nan vi hại tự sở bẩm tông 。 彼說去來皆無自體。聲前後念不可頓生。 bỉ thuyết khứ lai giai vô tự thể 。thanh tiền hậu niệm bất khả đốn sanh 。 如何成文成名成句。 như hà thành văn thành danh thành cú 。 若前前念傳傳相資最後剎那成文.名.句。但聞最後應了義成。 nhược/nhã tiền tiền niệm truyền truyền tướng tư tối hậu sát-na thành văn .danh .cú 。đãn văn tối hậu ưng liễu nghĩa thành 。 又無相資去.來無故。既恒一念如何相資。 hựu vô tướng tư khứ .lai vô cố 。ký hằng nhất niệm như hà tướng tư 。 既無相資前後相似後如初念應不能詮。 ký vô tướng tư tiền hậu tương tự hậu như sơ niệm ưng bất năng thuyên 。 聞後如初應不了義。 văn hậu như sơ ưng bất liễu nghĩa 。 故彼所執前後相資聲即能詮理不成立。我宗三世皆有非無。 cố bỉ sở chấp tiền hậu tướng tư thanh tức năng thuyên lý bất thành lập 。ngã tông tam thế giai hữu phi vô 。 故後待前能生名等。雖最後念名等方生。 cố hậu đãi tiền năng sanh danh đẳng 。tuy tối hậu niệm danh đẳng phương sanh 。 而但聞彼不能了義。由不具聞。 nhi đãn văn bỉ bất năng liễu nghĩa 。do bất cụ văn 。 如先共立名等契約能發聲故。然聞一聲亦有了者由串習故。 như tiên cọng lập danh đẳng khế ước năng phát thanh cố 。nhiên văn nhất thanh diệc hữu liễu giả do xuyến tập cố 。 依此比餘。故經主言破彼非此。 論。 y thử bỉ dư 。cố Kinh chủ ngôn phá bỉ phi thử 。 luận 。 又若有執至而不應許。破異計也。 hựu nhược hữu chấp chí nhi bất ưng hứa 。phá dị kế dã 。 若名與所詮義俱時而生。由如生相與義俱生者。 nhược/nhã danh dữ sở thuyên nghĩa câu thời nhi sanh 。do như sanh tướng dữ nghĩa câu sanh giả 。 即有三過。一名在現在義在過.未。 tức hữu tam quá 。nhất danh tại hiện tại nghĩa tại quá/qua .vị 。 二子名與子俱生。父母不合隨意立名。 nhị tử danh dữ tử câu sanh 。phụ mẫu bất hợp tùy ý lập danh 。 三無為無生應無有名。 論。然世尊說至安布差別。 tam vô vi/vì/vị vô sanh ưng vô hữu danh 。 luận 。nhiên Thế Tôn thuyết chí an bố sái biệt 。 通有部難。難云。若謂離聲無別名者。 thông hữu bộ nạn/nan 。nạn/nan vân 。nhược/nhã vị ly thanh vô biệt danh giả 。 因何經說頌依於名。答云。 nhân hà Kinh thuyết tụng y ư danh 。đáp vân 。 即聲安布假說為名。 論。執有實物至及心次第。 tức thanh an bố giả thuyết vi/vì/vị danh 。 luận 。chấp hữu thật vật chí cập tâm thứ đệ 。 總非有部別立實名。如樹等行離樹無行。 tổng phi hữu bộ biệt lập thật danh 。như thụ/thọ đẳng hạnh/hành/hàng ly thụ/thọ vô hạnh/hành/hàng 。 心之次第離心無體。名亦如是。離聲無體。 tâm chi thứ đệ ly tâm vô thể 。danh diệc như thị 。ly thanh vô thể 。 論。或唯應執至便為無用。 luận 。hoặc duy ưng chấp chí tiện vi/vì/vị vô dụng 。 經部縱文破有名也。 論。毘婆沙師至所能了故。 Kinh bộ túng văn phá hữu danh dã 。 luận 。tỳ bà sa sư chí sở năng liễu cố 。 此迷有部宗也。正理論云。 thử mê hữu bộ tông dã 。chánh lý luận vân 。 毘婆沙說名.句.文三各有三種。名三種者謂名.名身.多名身。 tỳ bà sa thuyết danh .cú .văn tam các hữu tam chủng 。danh tam chủng giả vị danh .danh thân .đa danh thân 。 句.文亦爾。名有多位謂一字生。或二字生。 cú .văn diệc nhĩ 。danh hữu đa vị vị nhất tự sanh 。hoặc nhị tự sanh 。 或多字生。一字生者說一字時但可有名。 hoặc đa tự sanh 。nhất tự sanh giả thuyết nhất tự thời đãn khả hữu danh 。 說二字時即謂名身。或作是說。 thuyết nhị tự thời tức vị danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說三字時即謂多名身。或作是說說四字時方謂多名身。 thuyết tam tự thời tức vị đa danh thân 。hoặc tác thị thuyết thuyết tứ tự thời phương vị đa danh thân 。 二字生者說二字時但可有名。 nhị tự sanh giả thuyết nhị tự thời đãn khả hữu danh 。 說四字時即謂名身。或作是說。 thuyết tứ tự thời tức vị danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說六字時即謂多名身。或作是說。說八字時方謂多名身。 thuyết lục tự thời tức vị đa danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。thuyết bát tự thời phương vị đa danh thân 。 多字生中三字生者。說三字時但可有名。 đa tự sanh trung tam tự sanh giả 。thuyết tam tự thời đãn khả hữu danh 。 說六字時即謂名身。或作是說。 thuyết lục tự thời tức vị danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說九字時即謂多名身。或作是說。 thuyết cửu tự thời tức vị đa danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說十二字時方謂多名身。 thuyết thập nhị tự thời phương vị đa danh thân 。 此為門故餘多字生名身.多身如理應說。句亦多位。謂處中句初句後句短句長句。 thử vi/vì/vị môn cố dư đa tự sanh danh thân .đa thân như lý ưng thuyết 。cú diệc đa vị 。vị xứ trung cú sơ cú hậu cú đoản cú trường/trưởng cú 。 若八字生名處中句。不長不短故。 nhược/nhã bát tự sanh danh xứ trung cú 。bất trường/trưởng bất đoản cố 。 謂處中三十二字生於四句。如是四句成室路迦。 vị xứ trung tam thập nhị tự sanh ư tứ cú 。như thị tứ cú thành thất lộ ca 。 經.論文章多依此數。 Kinh .luận văn chương đa y thử số 。 若六字已上生名初句。二十六字以下生名後句。 nhược/nhã lục tự dĩ thượng sanh danh sơ cú 。nhị thập lục tự dĩ hạ sanh danh hậu cú 。 若減六字生名短句。過二十六字生名長句。 nhược/nhã giảm lục tự sanh danh đoản cú 。quá/qua nhị thập lục tự sanh danh trường/trưởng cú 。 且依處中句辨三種。說八字時但可有句。 thả y xứ trung cú biện tam chủng 。thuyết bát tự thời đãn khả hữu cú 。 說十六字時即謂句身。或作是說。 thuyết thập lục tự thời tức vị cú thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說二十四字時即謂多句身。或作是說。 thuyết nhị thập tứ tự thời tức vị đa cú thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說三十二字時方謂多句身。文即字故唯有一位。 thuyết tam thập nhị tự thời phương vị đa cú thân 。văn tức tự cố duy hữu nhất vị 。 說一字時但可有文。說二字時即謂文身。 thuyết nhất tự thời đãn khả hữu văn 。thuyết nhị tự thời tức vị văn thân 。 或作是說說三字時即謂多文身。或作是說。 hoặc tác thị thuyết thuyết tam tự thời tức vị đa văn thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說四字時方謂多文身。由此理故應作是說。 thuyết tứ tự thời phương vị đa văn thân 。do thử lý cố ưng tác thị thuyết 。 說一字時。有名。無名身。無多名身。 thuyết nhất tự thời 。hữu danh 。vô danh thân 。vô đa danh thân 。 無句無句身無多句身。有文。無文身。 vô cú vô cú thân vô đa cú thân 。hữu văn 。vô văn thân 。 無多文身。說二字時有名有名身。無多名身。 vô đa văn thân 。thuyết nhị tự thời hữu danh hữu danh thân 。vô đa danh thân 。 無句等三。有文有文身。無多文身。 vô cú đẳng tam 。hữu văn hữu văn thân 。vô đa văn thân 。 說四字時。有名等三。無句等三。有文等三。 thuyết tứ tự thời 。hữu danh đẳng tam 。vô cú đẳng tam 。hữu văn đẳng tam 。 說八字時。有名等三有句無句身無多句身。 thuyết bát tự thời 。hữu danh đẳng tam hữu cú vô cú thân vô đa cú thân 。 有文等三。說十六字時。 hữu văn đẳng tam 。thuyết thập lục tự thời 。 有名等三有句有句身。無多句身。有文等三。 hữu danh đẳng tam hữu cú hữu cú thân 。vô đa cú thân 。hữu văn đẳng tam 。 說三十二字時。名.句.文三各具三種。 thuyết tam thập nhị tự thời 。danh .cú .văn tam các cụ tam chủng 。 由此為門餘如理說 准上論文多念聲生一文。 do thử vi/vì/vị môn dư như lý thuyết  chuẩn thượng luận văn đa niệm thanh sanh nhất văn 。 前念聲無文 一文生一名.及一字句者。 tiền niệm thanh vô văn  nhất văn sanh nhất danh .cập nhất tự cú giả 。 即一念聲三法同起。謂文.名.句。 tức nhất niệm thanh tam Pháp đồng khởi 。vị văn .danh .cú 。 若二字名已去於前念文未有名.句。 nhược/nhã nhị tự danh dĩ khứ ư tiền niệm văn vị hữu danh .cú 。 至其後字成名.句位方有名.句。多文生一名多名成一句者。 chí kỳ hậu tự thành danh .cú vị phương hữu danh .cú 。đa văn sanh nhất danh đa danh thành nhất cú giả 。 非一一念聲皆有文一一文皆有名。 phi nhất nhất niệm thanh giai hữu văn nhất nhất văn giai hữu danh 。 一一名皆有句。然有一字生名。 nhất nhất danh giai hữu cú 。nhiên hữu nhất tự sanh danh 。 容有一字一名.一句。或無一字句。句必須二字。 dung hữu nhất tự nhất danh .nhất cú 。hoặc vô nhất tự cú 。cú tất tu nhị tự 。 其二字已上生名者皆於第二字等方有二字名生 kỳ nhị tự dĩ thượng sanh danh giả giai ư đệ nhị tự đẳng phương hữu nhị tự danh sanh  若二字乃至多字生名者於前字即得生  nhược/nhã nhị tự nãi chí đa tự sanh danh giả ư tiền tự tức đắc sanh 解。此由聞者串習於前解義。 giải 。thử do văn giả xuyến tập ư tiền giải nghĩa 。 非謂於前位中有二字名等於先已生。 phi vị ư tiền vị trung hữu nhị tự danh đẳng ư tiên dĩ sanh 。 如言諸行二字名。於中有二。一二一字名。二一二字名。 như ngôn chư hạnh nhị tự danh 。ư trung hữu nhị 。nhất nhị nhất tự danh 。nhị nhất nhị tự danh 。 餘例准此。所以如是如說二字名時。 dư lệ chuẩn thử 。sở dĩ như thị như thuyết nhị tự danh thời 。 一人聞諸。一人聞行。各生一解故。 nhất nhân văn chư 。nhất nhân văn hạnh/hành/hàng 。các sanh nhất giải cố 。 若聞一兼二即是串習。若作此釋。 nhược/nhã văn nhất kiêm nhị tức thị xuyến tập 。nhược/nhã tác thử thích 。 善順名之極少謂一字也。又如說諸行無常等句。諸行是自性。 thiện thuận danh chi cực thiểu vị nhất tự dã 。hựu như thuyết chư hạnh vô thường đẳng cú 。chư hạnh thị tự tánh 。 無常是差別。名詮自性。句詮差別。 vô thường thị sái biệt 。danh thuyên tự tánh 。cú thuyên sái biệt 。 無常二字或有名起或無名起。義則未定。 vô thường nhị tự hoặc hữu danh khởi hoặc vô danh khởi 。nghĩa tức vị định 。 如說無常可厭。無常即是自性。可厭即是差別。 như thuyết vô thường khả yếm 。vô thường tức thị tự tánh 。khả yếm tức thị sái biệt 。 此無常二字理合有名。若為差別即無名起。 thử vô thường nhị tự lý hợp hữu danh 。nhược/nhã vi/vì/vị sái biệt tức vô danh khởi 。 如實說者若為自性。若為差別。皆悉有名。 như thật thuyết giả nhược/nhã vi/vì/vị tự tánh 。nhược/nhã vi/vì/vị sái biệt 。giai tất hữu danh 。 如人說諸行無常句。有人唯聞無字。 như nhân thuyết chư hạnh vô thường cú 。hữu nhân duy văn vô tự 。 或唯聞常字。或聞無.常二字。或具聞四字。 hoặc duy văn thường tự 。hoặc văn vô .thường nhị tự 。hoặc cụ văn tứ tự 。 若唯聞無字者謂唯說無。 nhược/nhã duy văn vô tự giả vị duy thuyết vô 。 若聞常字者謂唯說常。若合聞者謂詮無常。 nhược/nhã văn thường tự giả vị duy thuyết thường 。nhược/nhã hợp văn giả vị thuyên vô thường 。 然此無常未屬何法。故知此上所聞皆不了句。 nhiên thử vô thường vị chúc hà Pháp 。cố tri thử thượng sở văn giai bất liễu cú 。 若有聞說諸行無常。此方了句。 nhược hữu văn thuyết chư hạnh vô thường 。thử phương liễu cú 。 知此無常諸行差別故。以此准知。諸行無常四字之邊。 tri thử vô thường chư hạnh sái biệt cố 。dĩ thử chuẩn tri 。chư hạnh vô thường tứ tự chi biên 。 一一皆有一字名也。 nhất nhất giai hữu nhất tự danh dã 。 於中若至二字亦有二字名也。至第三字有一字名及三字句。 ư trung nhược/nhã chí nhị tự diệc hữu nhị tự danh dã 。chí đệ tam tự hữu nhất tự danh cập tam tự cú 。 如有但聞諸行無三字。此即謂詮諸行無也。 như hữu đãn văn chư hạnh vô tam tự 。thử tức vị thuyên chư hạnh vô dã 。 諸行為自性。無為差別。至第四字有一字名。 chư hạnh vi/vì/vị tự tánh 。vô vi/vì/vị sái biệt 。chí đệ tứ tự hữu nhất tự danh 。 及二字名。及三字名。及三.四字句也。 cập nhị tự danh 。cập tam tự danh 。cập tam .tứ tự cú dã 。 於中加.減如理應思 又釋所以四字名等有一字 ư trung gia .giảm như lý ưng tư  hựu thích sở dĩ tứ tự danh đẳng hữu nhất tự 名。發語遠加行心多緣此故。 danh 。phát ngữ viễn gia hạnh/hành/hàng tâm đa duyên thử cố 。 如說諸行兩字。必須先緣詮諸詮行一一別名。 như thuyết chư hạnh lượng (lưỡng) tự 。tất tu tiên duyên thuyên chư thuyên hạnh/hành/hàng nhất nhất biệt danh 。 方可合成二字名故 正理.婆沙說名.句.文各有 phương khả hợp thành nhị tự danh cố  chánh lý .Bà sa thuyết danh .cú .văn các hữu 三種。一名。二名身。三多名身。句.文亦爾。 tam chủng 。nhất danh 。nhị danh thân 。tam đa danh thân 。cú .văn diệc nhĩ 。 名有多位有一字生有二字生有多字生。 danh hữu đa vị hữu nhất tự sanh hữu nhị tự sanh hữu đa tự sanh 。 婆沙名有六位。 Bà sa danh hữu lục vị 。 有一字.二字.四字.八字.十六字.三十二字。准此論據位相倍及極一頌。 hữu nhất tự .nhị tự .tứ tự .bát tự .thập lục tự .tam thập nhị tự 。chuẩn thử luận cứ vị tướng bội cập cực nhất tụng 。 作如是說。 tác như thị thuyết 。 然實以論非無三字.五字.七字.九字等生名之者。 nhiên thật dĩ luận phi vô tam tự .ngũ tự .thất tự .cửu tự đẳng sanh danh chi giả 。 上引論云一字生名.二字生名.多字生名。多字生名者。 thượng dẫn luận vân nhất tự sanh danh .nhị tự sanh danh .đa tự sanh danh 。đa tự sanh danh giả 。 或三字已上生名皆多字名。以西方語法。 hoặc tam tự dĩ thượng sanh danh giai đa tự danh 。dĩ Tây phương ngữ Pháp 。 說二名身有合集義故。說三已上皆名多故。 thuyết nhị danh thân hữu hợp tập nghĩa cố 。thuyết tam dĩ thượng giai danh đa cố 。 或說四字已上名多字生也。倍二字故。 hoặc thuyết tứ tự dĩ thượng danh đa tự sanh dã 。bội nhị tự cố 。 一字生名者。說一字時但名名。 nhất tự sanh danh giả 。thuyết nhất tự thời đãn danh danh 。 說二字時有名身也。多名身有二釋。或作是說。 thuyết nhị tự thời hữu danh thân dã 。đa danh thân hữu nhị thích 。hoặc tác thị thuyết 。 說三字時即謂多名身。或作是說。 thuyết tam tự thời tức vị đa danh thân 。hoặc tác thị thuyết 。 說四字時即謂多名身 有人云。問多名身中。 thuyết tứ tự thời tức vị đa danh thân  hữu nhân vân 。vấn đa danh thân trung 。 一云說三字時名多名身。 nhất vân thuyết tam tự thời danh đa danh thân 。 一云說四字時名多名身。其義云何。 nhất vân thuyết tứ tự thời danh đa danh thân 。kỳ nghĩa vân hà 。 解云三字生名名多名身者。第一.第二字為一身。 giải vân tam tự sanh danh danh đa danh thân giả 。đệ nhất .đệ nhị tự vi/vì/vị nhất thân 。 第一.第三字復為一身。第二.第三字復為一身。 đệ nhất .đệ tam tự phục vi/vì/vị nhất thân 。đệ nhị .đệ tam tự phục vi/vì/vị nhất thân 。 依聲明法言三已去方說為多。 y thanh minh Pháp ngôn tam dĩ khứ phương thuyết vi/vì/vị đa 。 若四字生名名多名身者。隣次相合即為三身名多名身。 nhược/nhã tứ tự sanh danh danh đa danh thân giả 。lân thứ tướng hợp tức vi/vì/vị tam thân danh đa danh thân 。 又解但約名多故名多名身。不約多身。 hựu giải đãn ước danh đa cố danh đa danh thân 。bất ước đa thân 。 又解身上加身名多名身 准上三釋自相 hựu giải thân thượng gia thân danh đa danh thân  chuẩn thượng tam thích tự tướng 牟楯。但遍說而已不能是非。 mưu thuẫn 。đãn biến thuyết nhi dĩ bất năng thị phi 。 何者准論所明。但說名.句.文三各有三位。 hà giả chuẩn luận sở minh 。đãn thuyết danh .cú .văn tam các hữu tam vị 。 謂一.二.多。一以名一故不成身。 vị nhất .nhị .đa 。nhất dĩ danh nhất cố bất thành thân 。 二以名二故成身也。第三亦合以名多故名多名身。 nhị dĩ danh nhị cố thành thân dã 。đệ tam diệc hợp dĩ danh đa cố danh đa danh thân 。 因何說一二之位即是名之一二。 nhân hà thuyết nhất nhị chi vị tức thị danh chi nhất nhị 。 第三多位因何其數即說是身。 đệ tam đa vị nhân hà kỳ số tức thuyết thị thân 。 若於此中以身多故名多名身。即是第三說其身數。 nhược/nhã ư thử trung dĩ thân đa cố danh đa danh thân 。tức thị đệ tam thuyết kỳ thân số 。 於中亦合說身及身身。 ư trung diệc hợp thuyết thân cập thân thân 。 依第二解四字生多隣次相對應名身身 又自引聲明說三已上方得名多。 y đệ nhị giải tứ tự sanh đa lân thứ tướng đối ưng danh thân thân  hựu tự dẫn thanh minh thuyết tam dĩ thượng phương đắc danh đa 。 因何復說身上加身名為多身。 nhân hà phục thuyết thân thượng gia thân danh vi đa thân 。 若爾三字生者次第相合亦有二身。是身上加身。 nhược nhĩ tam tự sanh giả thứ đệ tướng hợp diệc hữu nhị thân 。thị thân thượng gia thân 。 應亦得名多名身也。 ưng diệc đắc danh đa danh thân dã 。 雖一解但約名多故名多名身。既不得所由。 tuy nhất giải đãn ước danh đa cố danh đa danh thân 。ký bất đắc sở do 。 即是如虫食木 此中所說。一.二.多三皆約名說。不據身論。 tức thị như trùng thực/tự mộc  thử trung sở thuyết 。nhất .nhị .đa tam giai ước danh thuyết 。bất cứ thân luận 。 婆沙更有明文。應撿錄之 又牒文云。 Bà sa cánh hữu minh văn 。ưng kiểm lục chi  hựu điệp văn vân 。 三字生名名多名身者。謬。 tam tự sanh danh danh đa danh thân giả 。mậu 。 三字生名者唯有一三字名故。此中兩說不同。 tam tự sanh danh giả duy hữu nhất tam tự danh cố 。thử trung lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。 一據成多即名多身。謂三已上。二據位相倍。 nhất cứ thành đa tức danh đa thân 。vị tam dĩ thượng 。nhị cứ vị tướng bội 。 謂四名已上倍於前也。兼依二釋義皆無違。 vị tứ danh dĩ thượng bội ư tiền dã 。kiêm y nhị thích nghĩa giai vô vi 。 故論雙舉。然唯有字.名.句體而無頌體者。 cố luận song cử 。nhiên duy hữu tự .danh .cú thể nhi vô tụng thể giả 。 其字.名.句。五趣.諸方愚.智不同。 kỳ tự .danh .cú 。ngũ thú .chư phương ngu .trí bất đồng 。 但能語者皆聲發文。依文有名。依名有句。 đãn năng ngữ giả giai thanh phát văn 。y văn hữu danh 。y danh hữu cú 。 皆能說自性.差別。故。皆令解自性.差別。 giai năng thuyết tự tánh .sái biệt 。cố 。giai lệnh giải tự tánh .sái biệt 。 故其頌唯是文者能作。只是安布其文乃至名.句。 cố kỳ tụng duy thị văn giả năng tác 。chỉ thị an bố kỳ văn nãi chí danh .cú 。 更無別物 問如說一名.一字。 cánh vô biệt vật  vấn như thuyết nhất danh .nhất tự 。 對諸方名各生異解。為有多名。為有一名為有一字。 đối chư phương danh các sanh dị giải 。vi/vì/vị hữu đa danh 。vi/vì/vị hữu nhất danh vi hữu nhất tự 。 為有多字 答字唯是一諸方通用更無差 vi/vì/vị hữu đa tự  đáp tự duy thị nhất chư phương thông dụng cánh vô sái 別。名即不同。 biệt 。danh tức bất đồng 。 若為此方語唯有此方名無諸方名。所以知然。若不爾者。 nhược/nhã vi/vì/vị thử phương ngữ duy hữu thử phương danh vô chư phương danh 。sở dĩ tri nhiên 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 即應唯說一字生名應有多名。論既不說多名。 tức ưng duy thuyết nhất tự sanh danh ưng hữu đa danh 。luận ký bất thuyết đa danh 。 故知唯有一名。 cố tri duy hữu nhất danh 。 又當發語遠方便心唯緣一方名故 問若爾何故生其多解 答此如絲竹 hựu đương phát ngữ viễn phương tiện tâm duy duyên nhất phương danh cố  vấn nhược nhĩ hà cố sanh kỳ đa giải  đáp thử như ti trúc 之聲亦生名解似而非實。 chi thanh diệc sanh danh giải tự nhi phi thật 。 論。此名身等至此皆應辨。 luận 。thử danh thân đẳng chí thử giai ưng biện 。 已下半頌第二義門分別。 論曰至然不可說。第一界地門也。 dĩ hạ bán tụng đệ nhị nghĩa môn phân biệt 。 luận viết chí nhiên bất khả thuyết 。đệ nhất giới địa môn dã 。 於中有二。一云唯欲.色界。一云通無色界。 ư trung hữu nhị 。nhất vân duy dục .sắc giới 。nhất vân thông vô sắc giới 。 然不可說。二說之中前說為正。 nhiên bất khả thuyết 。nhị thuyết chi trung tiền thuyết vi/vì/vị chánh 。 就前說中有其二說。一云唯隨語繫。謂唯二地。 tựu tiền thuyết trung hữu kỳ nhị thuyết 。nhất vân duy tùy ngữ hệ 。vị duy nhị địa 。 謂欲界.初定。二云隨身繫。謂通五地。謂欲.四禪。 vị dục giới .sơ định 。nhị vân tùy thân hệ 。vị thông ngũ địa 。vị dục .tứ Thiền 。 舊婆沙有四說兩重評文。初二說一云隨語。 cựu Bà sa hữu tứ thuyết lượng (lưỡng) trọng bình văn 。sơ nhị thuyết nhất vân tùy ngữ 。 一云隨身。評取隨語。後兩說一云欲.色界。 nhất vân tùy thân 。bình thủ tùy ngữ 。hậu lượng (lưỡng) thuyết nhất vân dục .sắc giới 。 二云通無色。評取前說。深法師云。 nhị vân thông vô sắc 。bình thủ tiền thuyết 。thâm pháp sư vân 。 一論不可有二評故。隨語繫者是後評。 nhất luận bất khả hữu nhị bình cố 。tùy ngữ hệ giả thị hậu bình 。 但說不許無色有名。非是欲許隨身繫也。 đãn thuyết bất hứa vô sắc hữu danh 。phi thị dục hứa tùy thân hệ dã 。 法師此釋深有理趣 准正理論等解名.句.文. Pháp sư thử thích thâm hữu lý thú  chuẩn chánh lý luận đẳng giải danh .cú .văn . 身。皆依聲有文。依文有名。 thân 。giai y thanh hữu văn 。y văn hữu danh 。 又此論云有情名聲謂語表業。故知餘聲無有名也。 hựu thử luận vân hữu tình danh thanh vị ngữ biểu nghiệp 。cố tri dư thanh vô hữu danh dã 。 所依語業既唯二地。如何能依之名通於五地。 sở y ngữ nghiệp ký duy nhị địa 。như hà năng y chi danh thông ư ngũ địa 。 若謂正理等論雙舉二故則容兩是。亦不應理。 nhược/nhã vị chánh lý đẳng luận song cử nhị cố tức dung lượng (lưỡng) thị 。diệc bất ưng lý 。 此論亦舉無色界名而不是非。豈亦兼取。 thử luận diệc cử vô sắc giới danh nhi bất thị phi 。khởi diệc kiêm thủ 。 故知名隨語繫義決定也 問若爾何故但法 cố tri danh tùy ngữ hệ nghĩa quyết định dã  vấn nhược nhĩ hà cố đãn Pháp 無礙解通其五地。 vô ngại giải thông kỳ ngũ địa 。 而無論文說唯二地 答准論所說。名繫地中即敘二說。 nhi vô luận văn thuyết duy nhị địa  đáp chuẩn luận sở thuyết 。danh hệ địa trung tức tự nhị thuyết 。 法無礙解繫地之中即唯說通五地。 Pháp vô ngại giải hệ địa chi trung tức duy thuyết thông ngũ địa 。 故知法無礙解據能緣說。若隨語.隨身。皆容五地心能緣故。 cố tri Pháp vô ngại giải cứ năng duyên thuyết 。nhược/nhã tùy ngữ .tùy thân 。giai dung ngũ địa tâm năng duyên cố 。 由此無文敘二說也。法無礙解是了法慧。 do thử vô văn tự nhị thuyết dã 。Pháp vô ngại giải thị liễu Pháp tuệ 。 如何即令與所解名定同地也。 như hà tức lệnh dữ sở giải danh định đồng địa dã 。 詞無礙解是其能作諸方語慧。 từ vô ngại giải thị kỳ năng tác chư phương ngữ tuệ 。 由此唯於發語地有不通餘地 有人自作問答云。 do thử duy ư phát ngữ địa hữu bất thông dư địa  hữu nhân tự tác vấn đáp vân 。 問發語通果心不緣三界。如何名等能詮三界。 vấn phát ngữ thông quả tâm bất duyên tam giới 。như hà danh đẳng năng thuyên tam giới 。 解云雖發語通果心不緣三界。 giải vân tuy phát ngữ thông quả tâm bất duyên tam giới 。 然通果加行遠能發心能緣三界故。 nhiên thông quả gia hạnh/hành/hàng viễn năng phát tâm năng duyên tam giới cố 。 所發名能詮三界 詳此問答未達一切發語心也。 sở phát danh năng thuyên tam giới  tường thử vấn đáp vị đạt nhất thiết phát ngữ tâm dã 。 一切近因等起發業之心。皆緣色聲為境。 nhất thiết cận nhân đẳng khởi phát nghiệp chi tâm 。giai duyên sắc thanh vi/vì/vị cảnh 。 因何偏問通果心也。加行之中有緣其名。 nhân hà Thiên vấn thông quả tâm dã 。gia hạnh/hành/hàng chi trung hữu duyên kỳ danh 。 未必定緣所詮義也。如多人不識摩尼寶等。 vị tất định duyên sở thuyên nghĩa dã 。như đa nhân bất thức ma-ni bảo đẳng 。 豈不得有此寶與名。 論。又名身等至非所顯義。 khởi bất đắc hữu thử bảo dữ danh 。 luận 。hựu danh thân đẳng chí phi sở hiển nghĩa 。 第二情.非情分別也。婆沙五十云。 đệ nhị Tình .phi tình phân biệt dã 。Bà sa ngũ thập vân 。 問誰成就名等。為能說者。為所說耶。設爾何失。 vấn thùy thành tựu danh đẳng 。vi/vì/vị năng thuyết giả 。vi/vì/vị sở thuyết da 。thiết nhĩ hà thất 。 若能說者則阿羅漢應成染污法等。 nhược/nhã năng thuyết giả tức A-la-hán ưng thành nhiễm ô pháp đẳng 。 以阿羅漢等亦說染污法故。 dĩ A-la-hán đẳng diệc thuyết nhiễm ô pháp cố 。 若所說者則外事.無為亦應成就名等。 nhược/nhã sở thuyết giả tức ngoại sự .vô vi/vì/vị diệc ưng thành tựu danh đẳng 。 以彼亦是所說法故 答唯能說者成就名等 問若爾後難善通。 dĩ bỉ diệc thị sở thuyết pháp cố  đáp duy năng thuyết giả thành tựu danh đẳng  vấn nhược nhĩ hậu nạn/nan thiện thông 。 前難云何通 答阿羅漢等雖成就染污等名。 tiền nạn/nan vân hà thông  đáp A-la-hán đẳng tuy thành tựu nhiễm ô đẳng danh 。 而不成就染污等法。 nhi bất thành tựu nhiễm ô đẳng Pháp 。 以染污等名皆是無覆無記法故。十五又云。 dĩ nhiễm ô đẳng danh giai thị vô phước vô kí Pháp cố 。thập ngũ hựu vân 。 問名等為善.不善.無記耶。答無記。非造業者故思起故。如四大種。 vấn danh đẳng vi/vì/vị thiện .bất thiện .vô kí da 。đáp vô kí 。phi tạo nghiệp giả cố tư khởi cố 。như tứ đại chủng 。 已上論文 然發業時近因等起唯緣於聲。 dĩ thượng luận văn  nhiên phát nghiệp thời cận nhân đẳng khởi duy duyên ư thanh 。 遠因等起亦通緣名。不從遠因判性。 viễn nhân đẳng khởi diệc thông duyên danh 。bất tùng viễn nhân phán tánh 。 餘處說業.心二緣名者。據遠而說。 論。 dư xứ thuyết nghiệp .tâm nhị duyên danh giả 。cứ viễn nhi thuyết 。 luận 。 又名身等唯是等流。第三五類分別。 hựu danh thân đẳng duy thị đẳng lưu 。đệ tam ngũ loại phân biệt 。 非色法故非是長養。隨欲生故非是異熟。 phi sắc Pháp cố phi thị trường/trưởng dưỡng 。tùy dục sanh cố phi thị dị thục 。 是有為故非實。從同類因生故非是剎那是等流性。 thị hữu vi cố phi thật 。tùng đồng loại nhân sanh cố phi thị sát-na thị đẳng lưu tánh 。 論。又唯無覆無記性攝。 luận 。hựu duy vô phước vô kí tánh nhiếp 。 第四三性分別門。 đệ tứ tam tánh phân biệt môn 。 論。如上所說。已下一頌大門第二。 luận 。như thượng sở thuyết 。dĩ hạ nhất tụng Đại môn đệ nhị 。 總釋餘義。 論曰。至無覆無記。釋頌第一句也。 tổng thích dư nghĩa 。 luận viết 。chí vô phước vô kí 。thích tụng đệ nhất cú dã 。 如文可解。 論。并無色言至類通二義。 như văn khả giải 。 luận 。tinh vô sắc ngôn chí loại thông nhị nghĩa 。 釋頌第二句也。上句說一分同。 thích tụng đệ nhị cú dã 。thượng cú thuyết nhất phân đồng 。 下句說一分異。名身等。界唯欲.色。類唯等流。同分。 hạ cú thuyết nhất phân dị 。danh thân đẳng 。giới duy dục .sắc 。loại duy đẳng lưu 。đồng phần 。 界即通三。類通於二。是謂異也。正理論云。 giới tức thông tam 。loại thông ư nhị 。thị vị dị dã 。chánh lý luận vân 。 云何異熟。謂地獄等.及卵生等。趣.生同分。 vân hà dị thục 。vị địa ngục đẳng .cập noãn sanh đẳng 。thú .sanh đồng phần 。 云何等流。 vân hà đẳng lưu 。 謂界.地.處.種性.族類.沙門.梵志.學.無學等所有同分。 vị giới .địa .xứ/xử .chủng tánh .tộc loại .Sa Môn .Phạm-chí .học .vô học đẳng sở hữu đồng phần 。 有餘師說諸同分中有先業所引生者。是異熟同分。 hữu dư sư thuyết chư đồng phần trung hữu tiên nghiệp sở dẫn sanh giả 。thị dị thục đồng phần 。 現在加行起是等流同分。 論。得及諸相至非異熟等。 hiện tại gia hạnh/hành/hàng khởi thị đẳng lưu đồng phần 。 luận 。đắc cập chư tướng chí phi dị thục đẳng 。 釋下兩句。如文可解。 論。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。như văn khả giải 。 luận 。 已說如是至隨應准知。已下指當。如文了知。 dĩ thuyết như thị chí tùy ưng chuẩn tri 。dĩ hạ chỉ đương 。như văn liễu tri 。 俱舍論疏卷第五 câu xá luận sớ quyển đệ ngũ   保延三年十月十日朝點了依維摩會□   bảo duyên tam niên thập nguyệt thập nhật triêu điểm liễu y duy ma hội □         角壽   一交了         giác thọ    nhất giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:02:46 2008 ============================================================